Changes between Version 7 and Version 8 of es:Documentation/Configuration
- Timestamp:
- Sep 23, 2014, 10:30:22 PM (5 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
es:Documentation/Configuration
v7 v8 1 [[TranslatedPages(revision=5 )]]\\1 [[TranslatedPages(revision=51)]]\\ 2 2 [[TOC(heading=Tabla de Contenidos, depth=1)]] 3 3 … … 339 339 340 340 [[=#FixRead]] 341 == Read==342 Layout options 343 344 === Message header layout===341 == Lectura == 342 Opciones de Formato 343 344 === Formato de cabecera de mensaje === 345 345 `Cabecera` 346 If 'full' is selected, all the headers will be displayed. Select 'none' if you don't want to see any header. When you switch to 'selected', you can specify yourself which header fields should be visible in the Read window. For specifying the fields you can use any AmigaDOS pattern. The FROM, TO, DATE and SUBJECT fields are displayed by default. The header layout can also be changed (temporarily) in the Read window itself.347 348 Ejemplo: '( From|Subject|Date|X-Mailer)'346 Si está 'todo' seleccionado, se mostrarán todos los datos de cabecera. Selecciona 'nada' si no quiere mostrar ningún dato de cabecera. Cuando cambia a 'seleccionado', puede especificar usted mismo que campos serán visibles en la ventana de Lectura. Para especificar los campos puede utilizar los patrones de AmigaDOS. Los campos DE, PARA, FECHA y ASUNTO se muestran por defecto. El formato de cabecera se puede modificar (temporalmente) en la propia ventana de Lectura. 347 348 Ejemplo: '(De|Asunto|Fecha|X-Mailer)' 349 349 350 350 `Info del Remitente` 351 If a mail's sender is found in YAM's address book, YAM can display additional information in the header part of the Read window. If 'data only' is selected, YAM will show some information such as the name, date of birth, snail mail address, description, etc. as found in the address book for this entry. Select 'data and image' to make YAM display a picture of the sender (of course there's got to be one in the address book ;)) in addition to the other data.352 353 ` Wrap headers`354 Choose whether to show long headers on one line or to break them on two or more. In the first case, you will need to use the horizontal scrollbar in order to see all the information.355 356 === Message body layout===357 ` Separate sig.`358 It has become a custom to separate the signature from the text of an e-mail using two dashes and a space. If you don't like this kind of separation, you can define another here. Apart from the setting 'two dashes' you can select between 'separator bar', 'blank line' or even 'no signature' to have no signature at all.359 360 ` Colored text`361 Text passages embedded in # characters will be highlighted by YAM in a special color both in the internal editor and in the Read window. Here you can define the color used for that purpose.362 363 ` Old quotes`364 Selec t here the color used for the several levels of quoting.365 366 `Us e fixed font`367 It often makes more sense to use a non-proportional font to read messages, since the layout of any tables will be distorted when using proportional fonts. Don't forget to specify the font of your choice in the 'TextEditor' module of YAM's MUI settings, under 'Fonts/fixed'.368 369 ` Display all texts`370 If this option is activated and the message contains attachments, not only the actual body of the message will be displayed, but also those attachments themselves, as long as they are of the 'text' type.371 372 ` Text styles`373 YAM u ses the characters '_', '/', '*' and '#' to indicate underlined, italic, bold and colored text. For certain special documents, as it is the case with source code, this can make things difficult because some characters are suppressed. So you have the option of switching the rendering of text styles on or off.351 Si el remitente de un mensaje se encuentra en la agenda de direcciones de YAM, se puede mostrar información adicional en la parte de cabecera de la ventana de Lectura. Si está seleccionado 'sólo datos', YAM mostrará algo de información como el nombre, fecha de cumpleaños, snail mail address, descripción, etc. como se encuentra en la agenda de contactos para esta dirección. Selecciona 'datos e imagen' para hacer que YAM muestre una foto del remitente (por supuesto tiene que tener una en la agenda de contactos ;)) además del resto de datos. 352 353 `Cabecera dividida` 354 Elige cómo mostrar las cabeceras largas si en una línea o separada en varias líneas. En el primer caso, necesitará utilizar la barra horizontal para desplazarse y poder ver toda la información. 355 356 === Formato cuerpo del mensaje === 357 `Firma separada` 358 Ha llegado a ser una costumbre el separar la firma del texto de un mensaje utilizando dos guiones y un espacio. Si no le gusta este tipo de separación, aquí puede definir otro tipo. Además de la opción de 'dos guiones' puede seleccionar entre 'barra separadora', 'línea en blanco' o incluso 'sin firma' para no tener nada. 359 360 `Texto coloreado` 361 Partes del texto encerrado entre # caracteres se destacarán por YAM en color especial, tanto en el editor interno como en la ventana de Lectura. Aquí puede definir el color utilizado para cada propósito. 362 363 `Signos Antiguos` 364 Seleccione aquí el color utilizado para varios niveles de uso de signos. 365 366 `Usar fuente fija` 367 A menudo es más útil utilizar fuente no proporcional para leer mensajes, ya que el formato de cualquier tabla se distorsionará cuando utilice fuentes proporcionales. No olvide especificar la fuente deseada en el módulo 'Editor de Texto' de las preferencias MUI de YAM, bajo 'Fuentes/fijas'. 368 369 `Mostrar todo el texto` 370 Si esta opción se activa y el mensaje contiene anexos, no sólo se mostrará el cuerpo del mensaje, sino que también se mostrarán los anexos, siempre que sean del tipo 'texto'. 371 372 `Estílos de Texto` 373 YAM utiliza los caracteres '_', '/', '*' y '#' para indicar subrayado, itálica, negrita y texto coloreado. Para ciertos documentos especiales, como es el caso de código fuente, esto puede dificultar las cosas porque se suprimen algunos caracteres. Así que tiene la opción de cambiar el conformado del estílo de texto en activo o apagado. 374 374 375 375 === Otras opciones === 376 376 `Múltiples ventanas` 377 With this option selected, each message which you choose to read will open its own Read window.377 Con esta opción seleccionada, cada mensaje que elija para leer se abrirá en su propia ventana de lectura. 378 378 379 379 [[=#FixWrite]] 380 == Write==381 Headers, stock phrases and editor settings 380 == Escritura == 381 Cabeceras, frases guardadas y preferencias del editor 382 382 383 383 === Cabecera de Mensaje === 384 384 `Responder a` 385 Normal ly this field should remain empty. The default Reply-To address is your e-mail address. If you want to use a different address, then (AND ONLY THEN!!) you should insert that address here. Alternatively, you can use the pop-up button to open the address book window, and then drag an entry from there into this field.385 Normalmente este campo debería permanecer en blanco. La dirección por defecto para Responder-A es su dirección de correo. Si usted quiere utilizar una dirección diferente, entonces (Y SOLO ENTONCES!!) deberá insertar la dirección aquí. Alternativamente, puede utilizar el botón emergente para abrir la agenda de contactos, y entonces arrastrar la entrada desde la agenda hasta el campo de texto. 386 386 387 387 Ejemplo: jdoe@example.com 388 388 389 389 `Organización` 390 If you want the name of your organization, school, club or whatever to appear in a header of your message, insert it here.390 Si quiere que aparezca el nombre de la organización, escuela, club o lo que corresponda en la cabecera de su mensaje, insértelo aquí. 391 391 392 392 Ejemplo: Doe Donut Production Ltd. 393 393 394 394 `Cabeceras Extra` 395 If for some reason you need to add one or more special extra lines to the headers of your mail, you can insert these header lines here. If you would like to insert several lines, separate them by inserting'\n'.395 Si por alguna razón necesita añadir una o más líneas especiales a la cabecera de su mensaje, puede insertar las líneas de cabecera aquí. Si desea insertar varias líneas, sepárelas insertando '\n'. 396 396 397 397 POR FAVOR NO utilice esta característica a menos que tenga conocimiento suficiente de la estructura del correo de Internet. … … 401 401 === Cuerpo del Mensaje === 402 402 `Frase de Bienvenida` 403 YAM will insert this text at the beginning of every new message you write (except for answers and forwarded messages). You can define a line break by inserting'\n'.403 YAM insertará este texto al inicio de cada mensaje nuevo que usted escriba (excepto para respuesta y reenvío de mensajes). Puede definir un salto de línea insertando '\n'. 404 404 405 405 Ejemplo: 'Hello,\n' 406 406 407 407 `Frase de Despedida` 408 This text will be inserted at the end of every new message you write, just before the signature separator. You can insert a line break with'\n'.409 410 Ejemplo: ' Kind regards\n\nJohn Doe'411 412 ` Warn when there's an empty subject line`413 Activ ate this option to let YAM warn you any time you try to send an email with an empty subject line. This may be the case when sending email to mailing list managers and other automated services, but it is generally considered as bad taste to use an empty subject line when posting to a mailing list. If you seldom use empty subject lines or you use to forget to fill in this field, you might want to use this option.408 Este texto se insertará al final de cada mensaje que usted escriba, justo antes de la separación de firma. Puede insertar un salto de línea con '\n'. 409 410 Ejemplo: 'Saludos Cordiales\n\nJohn Doe' 411 412 `Avisar cuando haya línea de asunto vacía` 413 Active esta opción para permitir a YAM avisar cuando intente enviar un mensaje con el campo de asunto en blanco. Este puede ser el caso de cuando envie mensajes al administrador de la lista de correo y otros servicios automatizados, pero generalmente se considera como una mala práctica el dejar en blanco el asunto cuando mensajea a una lista de correo. Si a menudo deja el campo de asunto en blanco o suele olvidar rellenar este campo, debería utilizar esta opción. 414 414 415 415 === Editor === 416 ` Word wrap`417 When you save a newly written message, it will be formatted to make sure that no line has more characters than the value specified here. You can also decide whether YAM will insert line breaks as you type or if this should be postponed until you send the message. In the first case, the internal editor will insert line break codes while you're typing the message. This way you avoid unwanted surprises when the text is formatted later on saving the message, but on the other hand, any subsequent insertion or deletion of text might be a little less comfortable.416 `Dividir palabra` 417 Cuando guarda el nuevo mensaje que ha escrito, se le dará formato para asegurar que las líneas no tienen más caractéres que el valor especificado aquí. Puede decidir si YAM insertará un cambio de línea al tiempo que escribe o si lo pospondrá hasta antes de enviar el mensaje. En el primer caso, el editor interno insertará códigos de salto de línea mientras escribe el mensaje. De esta forma evita sorpresas indeseadas cuando el texto se le da formato más tarde a la hora de guardar el mensaje, pero por otro lado, consecuentemente cualquier inserción o borrado de texto puede ser un poco incómodo. 418 418 419 419 Ejemplo: 76 420 420 421 421 `Editor Externo` 422 If you do not like the internal editor and wish to use another one (thereby forgoing automatic spell checking, text styles and glossary), you can insert its name here. Remember to insert the full path for the editor, and maybe an appropriate command line option.422 Si no desea utilizar el editor interno y quiere utilizar otro (thereby forgoing automatic spell checking, text styles and glossary), puede insertar su nombre aquí. Recuerde insertar la ruta completa del editor, y puede que una apropiada opción de línea de comando. 423 423 424 424 Ejemplo: 'C:Ed' 425 425 426 426 `Lanzar inmediatamente` 427 Activ ate this option if you would like the external editor to be launched automatically as soon as you start creating a new message. By doing so you won't have to click on the [Editor] button in the Write window.427 Active esta opción si desea que el editor externo se inicie automáticamente tan pronto como se inicia la creación de un nuevo mensaje. De esta forma no tendrá que hacer click en el botón de [Editor] in la ventana de Escritura. 428 428 429 429 `Caché de correo` 430 YAM can cache on disk a certain number of the most recent recipients used when writing a new email, if those recipients aren't already in your address book. This may improve the performance of the automatic name completer, especially if your address book is rather brief and you often find yourself having to type your recipient's name and address.431 432 If the hit ratio of the email cache is very low in your everyday use, you might want to turn it off completely by selecting zero mails.430 YAM puede almacenar en disco cierto número de los destinatarios utilizados más recientes cuando escriba un nuevo mensaje, si estos destinatarios no se encuentran en la agenda de contactos. Esto puede mejorar la función de autocompletado de nombre, especialmente si la agenda es bastante corta y a menudo se encuentra usted mismo escribiendo el nombre y dirección del destinatario. 431 432 Si el porcentaje de uso del almacén de correo es muy bajo en su uso diario, puede desactivarlo completamente seleccionando cero mensajes. 433 433 434 434 [[=#FixReplyForward]] 435 == Responder/Re mitir ==436 Op tions for quoting messages435 == Responder/Reenviar == 436 Opciones para el uso de signos en mensajes 437 437 438 438 === Remitiendo === 439 439 `Frase Inicial` 440 This text will be added at the beginning of the original text of any message you forward. Click the pop-up button to select from a list of variables which can be inserted (for example %r stands for the name of the recipient, %s stands for the subject, etc.). When the text is inserted into the message, YAM replaces the variables with their respective values, taken from the forwarded message.441 442 Ejemplo: '*** Forwarded message, originally by %n on%d: ***\n'440 Este texto se añadirá al inicio del texto original de cualquier mensaje que reenvíe. Haga click en el botón emergente para seleccionar de una lista de variables que se pueden insertar (por ejemplo %r conserva el nombre del destinatario, %s conserva el asunto, etc.). Cuando se inserta texto dentro del mensaje, YAM reemplaza las variables con sus respectivos valores, tomados del mensaje reenviado. 441 442 Ejemplo: '*** Mensaje reenviado, originalmente por %n el %d: ***\n' 443 443 444 444 `Frase Final` 445 This text will be inserted at the end of any forwarded message, but before the greetings phrase. Click the pop-up button to select a variable from the list (for subject, date, sender, etc.).446 447 Ejemplo: '*** End of forwarded message***\n'445 Este texto se añadirá al final de cualquier mensaje que reenvíe, pero antes de la frase de despedida. Haga click en el botón emergente para seleccionar de una lista de variables (para asunto, fecha, remitente, etc.). 446 447 Ejemplo: '*** Fin del mensaje reenviado ***\n' 448 448 449 449 === Respondiendo === 450 `Fras de Respuesta por defecto`451 When you reply to a message, YAM can automatically insert three different phrases in the new message: greetings (Open), an introduction to the quoted message (Intro) and a closing phrase (Close). Use the cycle gadget to select one of these phrases and enter it in the field on the right. Click the pop-up button to select a variable from the list (for subject, date, sender, etc.).452 453 Ejemplo: [ Open] 'Hello%f,\n'454 [Intro] ' On %d, you wrote:\n'455 [C lose] 'Kind regards'450 `Frase de Respuesta por defecto` 451 CUando responde a un mensaje, YAM puede automáticamente insertar tres frases diferentes en el nuevo mensaje: Saludos (Apertura), una introducción del mensaje de referencia (Intro) y una frase de despedida (Cierre). Utilice el selector cíclico para seleccionar una de estas frases e introduzcala en el campo de texto de la derecha. Haga click en el botón emergente para seleccionar una variable de la lista (para asunto, fecha, remitente, etc.). 452 453 Ejemplo: [Apertura] 'Hola %f,\n' 454 [Intro] 'El %d, escribiste:\n' 455 [Cierre] 'Saludos' 456 456 457 457 458 458 `Frase de respuesta Alternativa` 459 Communicating via Internet often means writing in another language. For that reason, YAM is capable of using an alternative reply phrase set, which will be used automatically whenever the recipient's address matches an user defined pattern. This way you can, for instance, use a German version of the reply phrase set for addresses in Germany, Austria and Switzerland, while using the English version for all other countries.460 461 Ejemplo: [ Open] 'Hallo %f,\n'462 [Intro] ' Am %d schriebst Du:\n'463 [C lose] 'Mit freundlichem Gruss'459 Las comunicaciones vía Internet a menudo es necesario escribir en otro idioma. Por esta razón, YAM es capaz de utilizar una respuesta alternativa a la frase por defecto, que será utilizada automáticamente cuando la dirección de correo del remitente coincida con patrón definido por el usuario. De esta forma puede, por ejemplo, utilizar una versión Inglesa para responder frases de direcciones de correo de países de habla no hispana, mientras que utiliza la versión española para el resto de países donde sí se habla Español. 460 461 Ejemplo: [Apertura] 'Hello %f,\n' 462 [Intro] 'On %d you wrote:\n' 463 [Cierre] 'Kind Regards' 464 464 465 465 `Usar con estos dominios` 466 Whenever the recipient's address corresponds with this AmigaDOS pattern , the alternative reply phrases will be used.467 468 Ejemplo: '#?.( de|ch|at)' (Addresses of countries with German mother tongue)466 Cuando la dirección de correo del destinatario corresponde con el patrón AMIGADOS, se utilizará la frase de respuesta alternativa. 467 468 Ejemplo: '#?.(en|us)' (Direcciones de países con habla Inglesa) 469 469 [=#FixReply] 470 470 `Frase de respuesta Lista de correo` 471 To answer a message belonging to a mailing list, another set of phrases is available -- they will be used if the message that is being answered is stored in a folder for which mailing list support has been activated (see folder configuration).472 473 Ejemplo: [ Open] 'Hi!\n'474 [Intro] ' On %d, %n wrote:\n'475 [C lose] 'Kind regards'476 477 ` Quote message using`478 The character(s) specified in the editing field plus a space will be put in front of each line of the original message. Click the pop-up button to select a variable for the sender's initials.479 480 E xample: '%i>'481 482 ` Quote external using`483 The character(s) specified in the editing field plus a space will be put in front of each line quoted from an external source, not necessarily related to e-mail. This is used when inserting or pasting text using the "alternate quoted" method.484 485 E xample: '|'486 487 ` Quote empty lines`488 Usual ly, the quotation character is inserted at the beginning of empty lines contained in the quoted message. If for some reason you don't like this, just deactivate this option.489 490 `Verif y recipient address`491 If this option is enabled, YAM will check if the sender and the return address are the same -- if the "From:" and the "Reply-To:" headers of the message are different, you will be asked to select whom to reply to. This way it is fairly easy to reply privately to a message from a mailing list.492 493 ` Strip signature`494 Activ ate this option to avoid quoting the signature (since you'll delete the signature anyway in most cases). This option will work only when the signature in the quoted message is separated from the actual message by the standard '-- ' separator, that is, two dashes AND a space.471 Para contestar a un mensaje perteneciente a una lista de correo, están disponibles otras frases -- se utilizarán si el mensaje que se está contestando está guardado en la carpeta en que el soporte de lista de correo ha sido activado (vea configuración de carpeta). 472 473 Ejemplo: [Apertura] 'Hola!\n' 474 [Intro] 'El %d, %n escribiste:\n' 475 [Cierre] 'Saludos' 476 477 `Referir mensaje usando` 478 El caracter(es) especificado en el campo de edición añade un espacio que se pondrá delante de cada línea del mensaje original. Haga click en el botón emergente para seleccionar una variable para las iniciales del remitente. 479 480 Ejemplo: '%i>' 481 482 `Referir externo usando` 483 El caracter(es) especificado en el campo de edición añade un espacio que se pondrá delante de cada línea referida de la fuente externa, no necesariamente relacionado al mensaje. Esto se utiliza cuando se inserta o pega texto utilizando el método "referencia alternativa". 484 485 Ejemplo: '|' 486 487 `Referir líneas vacías` 488 Usualmente, el caracter de referenciado se inserta al inicio de las líneas vacías que contiene el mensaje referenciado. Si por alguna razón no le gusta esto, simplemente desactive esta opción. 489 490 `Verificar dirección destinatario` 491 Si la opción está activada, YAM comprobará si el remitente y la dirección de retono son la misma -- si las cabeceras "De:" y "Responder-A:" del mensaje son diferentes, se le consultará cual quiere seleccionar para responder. De esta forma es bastante más fácil responder privadamente a un mensaje de una lista de correo. 492 493 `Evitar firma` 494 Active esta opción para evitar referir la firma (borrará la firma de cualquier modo en la mayoría de los casos). Esta ooción funcionará sólo cuando la firma en el mensaje referenciado está separado del mensaje actual por el separador estandar '-- ', que es, dos guiones y un espacio. 495 495 496 496 [=#FixSign] 497 497 == Firma == 498 You can define and use one standard and upto two alternative signatures within YAM (e.g. one signature for private email and another one for business). Clicking on the cycle button in the upper left corner of the window you can display and edit the signatures in the small text editor window below.498 Puede definir y usar una estandar y hasta dos firmas alternativas con YAM (p.ej. una firma para correo privado y otra para negocios). Haga click en el botón cíclico en la parte superior izquierda de la ventana puede mostar y editar las firmas en una pequeño editor de texto en la ventana de abajo. 499 499 500 500 `Usar firma` 501 If this option is activated, a signature will be inserted at the end of each message you write.501 Si esta opción está activada, se insertará una firma al final de cada mensaje que escriba. 502 502 503 503 504 504 `Editar en editor externo` 505 Click this button to open the external editor you have defined in Configuration/Write/External editor to edit the signature currently selected.506 507 `Insert random tagline`508 Click this button to insert the '%t' variable at the actual cursor position in the editor. When processing a new message, YAM will replace this variable with a random tagline from the taglines file.505 Haga click en este botón para abrir el editor externo que tiene definido en Configuración/Escritura/Editor Externo para editar la firma actualmente seleccionada. 506 507 `Insertar frase aleatoria` 508 Haga click en este botón para insertar la variable '%t' en la posición actual del cursor en el editor. Cuando proces un nuevo mensaje, YAM reemplazará esta variable con una frase aleatoria del archivo taglines. 509 509 510 510 `Insertar ENV:Firma` 511 Click this button to insert the variable '%e' at the current cursor position in the editor. YAM will replace this variable with the contents of the 'SIGNATURE' environment variable while creating a new message. This way it is possible to have random values automatically inserted into the signature, like the date, the actual temperature, the time, your weight or whatever...512 513 ` Tagline file`514 The tagline database contains taglines, little poems or other very important and witty pieces of wisdom which can be selected randomly and be inserted into the signature. There are collections of thousands of these taglines on Aminet.511 Haga click en este botón para insertar la variable '%e' en la posición actual del cursor en el editor. YAM reemplazará esta variable con el contenido de la variable de entorno 'SIGNATURE' mientras crea un nuevo mensaje. De esta forma es posible tener valores automáticamente aleatorios insertados en la firma, como la fecha, la temperatura actual, la hora, su peso o lo que sea... 512 513 `Archivo Tagline` 514 La base de datos tagline contiene frases célebres o memorables, pequeños poemas u otras piezas de alto interés o muy relevantes que pueden ser seleccionadas de forma aleatoria e insertadas dentro de la firma. Hay colecciones de miles de estas taglines en Aminet. 515 515 516 516 Ejemplo: 'PROGDIR:.taglines' 517 517 518 ` Tagline separator`519 Since a tagline can consist of several actual lines, the single entries in the tagline file have to be separated from each other. Insert the string that is used for separating one tagline from another in your tagline file into this text field.518 `Separador de Tagline` 519 Como un tagline puede contener varias líneas, las entradas en el archivo de taglines tiene que ser separadas unas de otras. Inserte la cadena que se utiliza para separar una tagline de otra en su archivo tagline dentro del campo de texto. 520 520 521 521 Ejemplo: '%%' … … 533 533 === Preferencias Generales === 534 534 `Usar fuente fija` 535 It often makes more sense to use a non-proportional font since the display might become distorted with proportional fonts. Don't forget to specify the font of your choice in the 'TextEditor' module of YAM's MUI settings, under 'Fonts/fixed'.535 A menudo es más sensible utilizar fuentes no proporcionales ya que se puede distorsionar lo que se muestra en pantalla que fuentes proporcionales. No olvide especificar la fuente elegida en el módulo de preferencias MUI de YAM 'TextEditor', bajo 'Fuentes/fijas'. 536 536 537 537 `Hora en Pulsos Swatch` 538 Enable this option to display the time in Swatch Beats instead of the hours:minutes format. This revolutionary unit of time, invented by Swatch, a Swiss watch manufacturer, divides the day in 1000 beats and abolishes the different time zones. The meridian is Biel, a town located in Switzerland.538 Active esta opción para mostrar la hora en pulsos Swatch en vez del formato horas:minutos. Esta revolucionaria unidad de tiempo, inventada por Swatch, fabricante de relojería Suizo, divide el día en 1000 pulsos y elimina las diferentes zonas horarias. El meridiano es Biel, una ciudad localizada en Suiza. 539 539 540 540 `Formato de tamaño` 541 This setting allows you to select the exact format of the sizes given in the message and folder lists, as well as the preselection window.541 Esta opción le permite seleccionar el formato exacto de los tamaños dados en la lista de carpetas y mensajes, al igual que en la ventana de preselección. 542 542 543 543 === Barra de Estado === 544 544 `Posición` 545 Allows you to select the position of the status bar, or even disable it completely.546 547 Ejemplo: Top545 Le permite seleccionar la posición de la barra de estado, o incluso desactivarla completamente. 546 547 Ejemplo: Arriba 548 548 549 549 `Etiqueta` 550 The contents of the status bar. Use the pop-up button at the right to select a variable for new, unread, etc. messages.551 552 Ejemplo: '- Total: %t N ew: %n Unread: %u'550 El contenido de la barra de estado. Utilice el botón emergente de la derecha para seleccionar una variable para mensajes nuevo, no leído, etc. 551 552 Ejemplo: '- Total: %t Nuevo: %n No Leído: %u' 553 553 554 554 [[=#FixSecurity]] … … 558 558 === PGP === 559 559 `Directorio de PGP` 560 The famous (some people and authorities might even say notorious) programme PGP (Pretty Good Privacy) by Philip Zimmermann is used for encrypting, decrypting and digitally 'signing' messages. Please install PGP as described in PGP's manual and insert the full directory path of the PGP executable here. YAM recognizes automatically if you're using version 2.6 or5.x.560 El famoso PGP (algunas personas y autoridades deben decir incluso notorio) programa PGP (Pretty Good Privacy) de Philip Zimmermann se utiliza para encriptar, desencriptar y 'firmar' digitalmente los mensajes. Por favor instale PGP como se describe en el manual de PGP e inserte aquí la ruta completa del directorio del ejecutable PGP. YAM reconoce automáticamente si está utilizando la versión 2.6 o 5.x. 561 561 562 562 Ejemplo: 'Work:Programs/PGP/bin/' 563 563 564 564 `Su clave PGP de ID` 565 If you want to sign messages with PGP, YAM needs the shortcut of your secret PGP key. Click on the pop-up button and select your key. If YAM cannot find your PGP key, then either PGP is not installed correctly on your system, or you've specified the wrong path for the PGP executable.565 Si usted quiere firmar los mensajes con PGP, YAM necesita el atajo de su clave secreta PGP. Haga click en el botón emergente y seleccione su clave. Si YAM no puede encontrar su clave PGP, entonces o PGP no se ha instalado correctamente en su ordenador, o ha especificado una ruta errónea para el ejecutable PGP. 566 566 567 567 Ejemplo: 0x70804A7B 568 568 569 `Encr ypt to self`570 E ncrypting messages for a certain recipient has one disadvantage: you cannot read or edit the message any more after encryption. Activate this option to be able to read the message after encryption. YAM will enable you to do so by simply encrypting the mail using the recipient's key as well as your own.569 `Encriptado propio` 570 El encriptado de mensajes para ciertos destinatarios tiene una desventaja: no puede leer o editar el mensaje nunca más después del encriptado. Active esta opción para poder leer el mensaje después del encriptado. YAM le habilitará simplemente encriptando el mensaje utilizando la clave de destinatario al igual que la suya propia. 571 571 572 572 [[=#FixLogfiles]] 573 573 === Ficheros de registro === 574 574 `Ruta fichero de registro` 575 YAM will save the log files to the path specified here. The format of log files is explained in the Reference chapter.575 YAM guardará el archivo de registro en la ruta especificada aquí. El formato de los archivos de registro se explica en el capítulo de Referencias. 576 576 577 577 `Separar fichero de registro` 578 Switch this option on if you want YAM to create a new log file each month. To distinguish the different files that will be created, YAM includes the date in the log file name, e.g. YAM-Jan98.log. If you'd like one big single log file, just leave this option deactivated.578 Active esta opción si quiere que YAM cree un nuevo archivo de registro cada mes. Para distinguir los distintos archivos que se crearán, YAM incluye la fecha en el nombre del archivo de registro, p.ej. YAM-Jan98.log. Si prefiere un sólo archivo de registro, simplemente deje esta opción desactivada. 579 579 580 580 `Modo` 581 If you are not interested in having log files at all, select 'none'. Select 'normal' to have only the important events like receiving/sending mail recorded. In 'verbose' mode, YAM will log every transferred e-mail in detail.581 Si no está interesado en tener archivos de registro de ningún tipo, seleccione 'nada'. Seleccione 'normal' para tener sólo eventos importantes registrados como recepción/envío de correo. En modo 'detallado', YAM registrará cada mensaje transferido en detalle. 582 582 583 583 `Registrar todos los eventos` 584 De activate this option if you're only interested in logging events having to do with the mail transfer (sending/receiving).584 Desactive esta opción si sólo está interesado en registar eventos al hacer transferencia de correo (envío/recepción). 585 585 586 586 [[=#FixStartQuit]] … … 590 590 === Al Inicio del Programa === 591 591 `Cargar todas las carpetas` 592 If you have many voluminous archive folders, you can increase YAM's starting speed by deactivating this option. Furthermore, deactivating this option will save memory, because only the index files of the system folders will be loaded on startup -- the index files of the user-defined folders will be loaded only when they are needed.592 Si tiene muchas carpetas voluminosas, puede incrementar la velocidad de inicio de YAM desactivando esta opción. Además, desactivando esta opción ahorrará memoria, porque sólo los archivos índice de las carpetas del sistema se cargarán en el inicio -- los archivos índice de las carpetas definidas por el usuario se cargarán sólo cuando sea necesario. 593 593 594 594 `Marcar nuevo correo como no leído` 595 Switch this option on to mark all new messages as "unread" on startup.595 Active esta opción para marcar todos los mensajes nuevos como "no leídos" en el inicio. 596 596 597 597 `Borrar correo antiguo` 598 In the case that you have defined a maximum age for specific folders, YAM will delete all messages exceeding this age before actually quitting if this option is activated.598 En el caso que haya definido una antiguedad máxima para carpetas específicas, YAM borrará todos los mensajes que excedan esa antiguedad antes de salir si esta opción está activada. 599 599 600 600 `Eliminar correo borrado` 601 Switch this on to make YAM empty the 'Deleted' folder on startup.601 Active esta opción para hacer que YAM vacíe la carpeta de 'Borrados' al iniciar. 602 602 603 603 `Comprobar cumpleaños` 604 Switch this option on to make YAM search the address book on startup for people whose birthday is today. This way you can send your congratulations at once, in case it's the birthday of one of your pals (or maybe even business partners). When run from a shell, the NOCHECK switch prevents this check from being done.604 Active esta opción para que YAM busque en la agenda de contactos, al iniciar, personas que cumplan años en el día. De esta forma puede enviar sus felicitaciones al instante, en caso de que sea el cumpleaños de alguno de sus amigos (o puede que incluso algún compañero de trabajo). Cuando se ejecuta desde el shell, la opción NOCHECK evita que se haga esta comprobación. 605 605 606 606 `Enviar correo en cola de salida` 607 If this option is activated, YAM will search the Outgoing folder for messages to send on startup and ask you if you'd like to send them. Please note that this will work only if a TCP/IP stack has been loaded previously. You can temporarily stop YAM from doing so by starting YAM from a shell with the NOCHECK switch.607 Si esta opción está activada, al iniciar, YAM realizará el envío de los mensajes existentes en la Bandeja de Salida consultando antes si quiere realizarlo. POr favor, tenga en cuenta que esto funcionará sólo si la pila TCP/IP está en uso previamente. Temporalmente puede evitar que YAM haga esto iniciándolo desde el shell con la opción NOCHECK. 608 608 609 609 `Descargar nuevo correo` 610 If this option is activated (and there's already a TCP/IP stack running on your system), YAM will check the mail server for new messages on startup. You can temporarily stop YAM from doing so by starting YAM from a shell with the NOCHECK switch.610 Si esta opción está activada (y está la pila TCP/IP funcionando), al iniciar, YAM comprobará el servidor de correo para ver si hay nuevos mensajes. Temporalmente puede evitar que YAM haga esto iniciándolo desde el shell con la opción NOCHECK. 611 611 612 612 === Al finalizar el programa === 613 613 `Enviar correo en cola de salida` 614 Activ ate this option to make YAM look for ready to send messages in the Outgoing folder before actually ending the program. If it's activated, YAM will ask you if you'd like to send those messages before quitting. (Of course it will do so only if there are actually any messages in the Outgoing folder.)614 Active esta opción para hacer que YAM se prepare a enviar mensajes de la Bandeja de Salida antes de finalizar el programa. Si está activado, YAM le preguntará si desea enviar los mensajes antes de finalizar. (Por supuesto que sólo lo hará si realmente hay mensajes en la bandeja de salida.) 615 615 616 616 `Borrar correo antiguo` 617 In the case that you have defined a maximum age for specific folders, YAM will delete all messages exceeding this age before actually quitting if this option is activated.617 En el caso de que haya definido una antiguedad máxima para carpetas específicas, YAM borrará todos los mensajes que excedan de esa antiguedad antes de finalizar, si esta opción está activada. 618 618 619 619 `Eliminar correo borrado` 620 Switch this on to make YAM empty the 'Deleted' folder when closing down.620 Active esto para hacer que YAM vacíe la carpeta de 'Borrados' cuando finalice el programa. 621 621 622 622 [[=#FixMime]] 623 623 == MIME == 624 Configur e MIME viewers for attachments.624 Configuración de los visores MIME para los anexos. 625 625 626 626 === Visores MIME === 627 The program selected by default to display attachments is MultiView. Messages in MIME format contain a field called Content-Type in which the type of the encoded file is specified. You can define a different program to process every single type of file. This is important for users who do not want to use MultiView for processing images and sound files, or for processing file types not yet supported by datatypes. Click New to configure a display program, or use Delete to delete an entry.627 El programa seleccionado por defecto para mostrar los anexos es `MultiView`. Los mensajes en formato MIME contiene un campo llamado Content-Type en el que se especifica el tipo de archivo. Puede definir un programa diferente para procesar cada tipo de archivo. Esto es importante para los usuarios que no quieren utilizar MultiView para procesar imágenes y archivos de sonido, o para procesar tipos de archivos no soportados por las datatypes. Haga click en nuevo para configurar un visor, o utilice Borrar para eliminar una entrada. 628 628 629 In addition, new file types defined here are also taken into account when composing a new message. For instance, if a new attachment type "application/pgs" is defined for filenames ending in ".pgs", YAM will automatically use this MIME type when attaching files that bear this extension.629 Además, los nuevos tipos de archivo definidos aquí, también se tienen en cuenta cuando se compone un nuevo mensaje. Por ejemplo, si se define un nuevo anexo del tipo "aplicación/pgs" para archivos con extensión ".pgs", automáticamente YAM utilizará este tipo MIME cuando anexe el archivo que posea esa extensión. 630 630 631 631 `Tipo de Anexo` 632 This is the type of the actual entry, and corresponds to the Content-Type field contained in the message. You can select one from the pop-up list or use AmigaDOS wildcards, e.g. 'image/#?' to use the programme for a whole class of file types.632 Este es el tipo de la entrada actual, y corresponde con el campo Content-Type contenido en el mensaje. Puede seleccionar uno de la lista emergente o utilizar comodínes AmigaDOS, p.ej. 'image/#?' para utilizar el programa en toda clase de tipos de archivo. 633 633 634 634 Ejemplo: 'image/jpeg' 635 635 636 636 `Extensión` 637 Filename extension for the file type. This extension allows YAM to assign the correct "Content-Type:" field for a file.637 Extensión de archivo para el tipo de archivo. Esta extensión permite a YAM asignar el campo "Content-Type:" correcto para un archivo. 638 638 639 639 Ejemplo: 'jpg jpeg jfif' 640 640 641 641 `Visor` 642 Choose the program you'd like to use to display the attachment. Do not forget to insert a "%s" into the command line, which will be replaced by the filename when processing.642 Elija el programa que desea utilizar para mostrar el anexo. No olvide insertar un "%s" dentro de la línea de comando, que será reemplazado por el nombre del archivo cuando se procese. 643 643 644 644 Ejemplo: 'TOOLS:Gfx/ViewJPG "%s"' 645 645 646 646 `Visor por defecto` 647 This viewer will be used if the attachment doesn't match any of the user defined types (see above).647 Este es el visor por defecto que se utilizará si el anexo no coincide con ningún tipo definido por el usuario (ver más arriba). 648 648 649 649 Ejemplo: 'SYS:Utilities/MultiView "%s" SCREEN' 650 650 651 651 `Identificar anexos binarios` 652 Some mail clients always use application/octet-stream as the "Content-Type:" field for binary attachments. To still show such attachments with the correct program, YAM can search the viewer list based on the file name extension of the attached file (see Extension above).652 Algunos clientes de correo siempre utilizan application/octet-stream como el campo "Content-Type:" para anexos binarios. Para poder seguir mostrando cada anexo con su programa correcto, YAM puede buscar en la lista de visores basándose en el tipo de extensión del archivo anexado (vea Extensión más arriba). 653 653 654 654 === Rutas === 655 655 656 `Decod e files to`657 This is the pre-selected directory to decode attachments into.658 659 E xample: Work:Data/In660 661 662 `A ttach files from`663 Whenever you want to attach a file to a new message, YAM will look for it at this position first.664 665 E xample: Work:Data/Out656 `Decodificar archivos en` 657 Este es el directorio preseleccionado donde decodificar los anexos. 658 659 Ejemplo: Work:Datos/In 660 661 662 `Archivos anexos de` 663 Cuando quiera anexar un archivo a un nuevo mensaje, YAM buscará primero en este directorio. 664 665 Ejemplo: Work:Datos/Anexos 666 666 667 667 [[=#FixAddressbook]] 668 == A ddress book==669 Visible columns, personal data exchange 668 == Agenda de Contactos == 669 Columnas visibles, intercambio de datos personales 670 670 671 671 === Columnas === 672 Selec t the items you want to see in the address book.673 674 === Personal data exchange===675 `A dd personal info`676 C heck this option to create special message headers containing personal data like your postal address, phone number, homepage, date of birth or URL of your picture. If the recipient works with YAM too, (s)he will able to create an address book entry and fill it with your data. To get this working, add an entry to your address book containing your data (YAM will find your entry based on the e-mail address).677 678 ` Save sender's address`679 YAM can automatically save the sender's address when you're reading a message, i.e. it will create a new entry in the address book. Choose one of these modes:680 681 //n ever// Don't save addresses682 // if info available; ask// You'll only be asked if there's personal data of the sender available, otherwise the address won't be saved683 // ask before// You'll be asked every time whether the address should be saved or not684 // if info available// The address will be saved automatically if there's personal data of the sender available685 // always// All new addresses will be saved automatically686 687 `Gr oup for new entries`688 Alias of the group that will contain the new address book entries created by the previous option. The group will be created if it doesn't exist yet.689 690 E xample: NEW691 692 ` Save photos in`693 The pictures of the senders are stored here.694 695 E xample: PROGDIR:Gallery696 697 `URL of your picture`698 If one exists, enter here the WWW address (URL) of a small photo of yourself. The URL will be listed along with the headers of every outgoing message if 'Add personal info' is enabled.699 700 E xample: 'http://yam.ch/gallery/BECK_Marcel.gif'701 702 ` HTTP Proxy server`703 If you're behind a firewall and only get into the Internet using a proxy server, then you have to enter here the address of that proxy server, otherwise it won't be possible to download photos or get information about new versions ofYAM.704 705 E xample: proxy.example.com:8080672 Seleccione los items que desee ver en la agenda de contactos. 673 674 === Intercambio de datos personales === 675 `Añadir info personal` 676 Compruebe esta opción para crear cabeceras especiales de mensaje que contenga datos personales como su dirección postal, número de teléfono, página web, fecha de nacimiento o URL de su foto. Si el destinatario trabaja con YAM también, podrá crear una entrada en la agenda de contactos y rellenarla con sus datos. Para que esto funcione, añada una entrada en su agenda de contactos que contenga sus datos personales (YAM buscará su entrada basándose en su dirección de correo). 677 678 `Guardar dirección remitente` 679 YAM automáticamente puede guardar la dirección del remitente cuando lea su mensaje, p.ej. creará una nueva entrada en la agenda de contactos. Elija uno de estos modos: 680 681 //nunca// No guardar direcciones 682 //si info está disponible; consultar// Sólo será consultado si hay disponible datos personales del remitente, de otro modo la dirección no se guardará. 683 //consultar antes// Se le consultará cada vez que haya una dirección para guardar o no. 684 //si info disponible// Se guardará automáticamente la dirección si hay disponible datos personales del remitente 685 //siempre// Todas las direcciones nuevas se guardarán automáticamente 686 687 `Grupo para nuevas entradas` 688 Alias del grupo que contendrá las nuevas entradas de la agenda de contactos creados con la opción anterior. El grupo se creará si no existe todavía. 689 690 Ejemplo: NUEVOS 691 692 `Guardar fotos en` 693 La fotografía de los remitentes se guardarán aquí. 694 695 Ejemplo: PROGDIR:Gallery 696 697 `URL de su fotografía` 698 Si existe, introduzca aquí la dirección web (URL) de su propia foto. La URL se listará junto con las cabeceras de cada mensaje saliente si está activado 'Añadir info personal'. 699 700 Ejemplo: 'http://yam.ch/gallery/BECK_Marcel.gif' 701 702 `Servidor Proxy HTTP` 703 Si está detrás de un firewall y sólo tiene acceso a Internet a través del servidor proxy, entonces tiene que introducir aquí la dirección del servidor proxy, o de lo contrario no será posible descargar fotos u obtener información sobre nuevas versiones de YAM. 704 705 Ejemplo: proxy.example.com:8080 706 706 707 707 [[=#FixScripts]] 708 708 == Scripts == 709 A s well as the "Scripts" menu in the main window, which can hold up to ten scripts, ARexx scripts can also be started by certain events. For example, it is possible with two simple scripts to start upMiami in order to go online and fetch new mail, and then close Miami again once the mail has been downloaded.710 711 `N ame`712 The title of the script as it appears in the "Scripts" menu, e.g. "Start Browser".709 Al igual que el menú "Scripts" en la ventana principal, que puede albergar hasta diez scripts, los scripts ARexx pueden ser también iniciados con ciertos eventos. Por ejemplo, es posible con dos simples scripts iniciar Miami in order to go online and fetch new mail, and then close Miami again once the mail has been downloaded. 710 711 `Nombre` 712 El título del script como aparece en el menú "Scripts", p.ej. "Iniciar Navegador". 713 713 714 714 `Script` 715 File name of the ARexx script, including any needed parameters (in the usual ARexx fashion, but without a call to'RX').716 717 E xample: PROGDIR:rexx/StartBrowser.rexx718 719 ` Open Console window`720 The script will open a console window for input and output while it is running. Switch this option off if a console window is not required.721 722 ` Wait for termination`723 Switch this option off if you want the script to run in the background, which means you don't want to wait for it to finish before YAM can go ahead with other tasks.715 NOmbre del archivo script ARexx, incluído cualquier parámetro necesario (costumbre habitual en ARexx, pero sin la llamada a 'RX'). 716 717 Ejemplo: PROGDIR:rexx/IniciaNavegador.rexx 718 719 `Abrir ventana de Consola` 720 El script abrirá una ventana de consola para entrada y salida de información mientras se ejecuta. Desactive esta opción si no requiere de una ventana de consola. 721 722 `Esperar finalización` 723 Desactive esta opción si quiere que el script se ejecute internamente, lo que significa que no quiere esperar a que finalice antes de que YAM pueda continuar con otras tareas. 724 724 725 725 [[=#FixMisc]] 726 == Miscel laneous ==727 Paths, AppIcon, save/delete, tracking & packing 728 729 === Paths ===730 `Director y for temp files`731 YAM ne eds this directory to save some files needed while processing e.g. messages with MIME attachments. If you are short on memory (2 MB or less), you better choose a path on your hard disk to avoid possible problems with very large messages.732 733 E xample: 'T:'734 735 === Mailbox statusAppIcon ===736 737 `Posi tion X/Y`738 Enter here the desired position on your Workbench for YAM's AppIcon. If another icon is already ocuppying this position, Workbench will choose a 'safe' position for the AppIcon on its own (so you don't have to worry about 'deleting' another icon).739 740 E xample: 'X:550 Y:144'741 742 ` Label`743 The label for the AppIcon which will be displayed while YAM is running can be specified here. Click the pop-up button to select a variable for new, unread, etc. messages.744 745 ` Close gadget iconifies program`746 Following the MUI default behavior, the close gadget (or the <Esc> key) will terminate the program. Activate this option to let them iconify YAM instead.747 748 === Save/delete messages ===749 750 `Confirm deletion of [xx] or more messages`751 If this option is activated, a security requester will appear before deleting a certain number of messages. This makes sense especially when a number of two or more is selected.752 753 ` Remove messages immediately`754 If this option is switched on, messages won't be moved to the 'Deleted' folder on deletion -- instead, they will be erased immediately from the hard disk. This saves some time and memory, but on the other hand you won't be able to retrieve any message deleted by mistake.755 756 ` Save sent messages`757 Activ ate this option to make YAM save sent messages into the 'Sent' folder. You can select this as well specifically for any single mail, by using the relevant option in the Write window.758 759 === Message tracking===760 761 Here you can define how YAM should react if a message's sender has requested a disposition notification (MDN) while writing his/her message.762 763 //Ignor e// - The request will be ignored completely and there won't be any report.764 //Autoden y// - The sender will be informed that you don't wish to send a disposition notification for the message.765 //Ac cept// - The sender will be informed as requested about the message's disposition.766 // Ask user// - You can decide in each case if you want to ignore, deny or accept the request.767 768 Ad ditionally, YAM's reaction can be related to the event activating the disposition notification:769 770 // Display// - The message was read or answered771 //Proces s// - The message was bounced or forwarded without reading772 // Delete// - The message was deleted without reading773 //Filt er// - The message was automatically processed or deleted by a filter774 775 ` Send at once`776 The condition report will be sent immediately if there's a TCP/IP stack running, otherwise it will be saved to the 'Outgoing' folder.777 778 === XPK/LhA settings===779 780 ` Packer`781 By clicking the pop-up button, you can choose the XPK library you wish to use to compress folders. Before doing so, an XPK package must be installed on your computer system. This package is not contained in the YAM archive, but can be downloaded from the Aminet. You can select the packer's efficiency by using the slider bar on the right-hand side of the pop-up button -- the higher the value, the better compression, but also slower.782 783 E xample: 'NUKE 100%'784 785 ` Pack/protect`786 Click the pop-up button to select the XPK library you wish to use for compression and password protection of folders. You can only select XPK libraries offering password protection. Specify the packer's efficiency with the slider bar on the right-hand side of the pop-up button.787 788 E xample: 'HUFF 50%'789 790 ` Archiver`791 YAM is capable of crunching one or more files before attaching them to an e-mail, using a suitable archiver such as LHA, LZX or ZIP. Enter here the full command path line for your favourite archiver, including any options. You can insert variables for the resulting archive and the source files (or a list containing the source files) by clicking the pop-up button on the right hand side of the text field.792 793 E xample: 'LhA -a -m -i%l a %a'726 == Misceláneas == 727 Rutas, AppIcon, guardar/borrar, seguimiento & compresión 728 729 === Rutas === 730 `Directorio para archivos temporales` 731 YAM necesita este directorio para guardar algunos archivos necesarios para su ejecución, p.ej. mensajes con anexos MIME. Si anda justo de memoria (2 MB o menos), mejor que elija una ruta en su disco duro para evitar posibles problemas con mensajes muy pesados. 732 733 Ejemplo: 'T:' 734 735 === Estado Buzón de COrreo en AppIcon === 736 737 `Posición X/Y` 738 Introduzca aquí la posición deseada en la pantalla del Workbench para el AppIcon de YAM. Si hay otro icono ocupando esta posición, Workbench elejirá otra posición 'segura' para este AppIcon (así que no tendrá que preocuparse de que otro icono se lo 'oculte'). 739 740 Ejemplo: 'X:550 Y:144' 741 742 `Etiqueta` 743 Aquí se puede especificar la etiqueta para el AppIcon que se mostrará mientras YAM está funcionando. Haga click en el botón emergente para seleccionar una variable para mensajes nuevos, no leídos, etc. 744 745 `Icono de cerrar iconifica el programa` 746 Siguiendo el comportamiento por defecto de MUI, el botón de cerrar (o la tecla <Esc>) finalizará el programa. Active esta opción para permitir iconificar YAM en vez de cerrarlo. 747 748 === Guardar/borrar mensajes === 749 750 `Confirme borrado de [xx] o más mensajes` 751 Si esta opción está activada, una petición de seguridad aparecerá antes de proceder a borrar un cierto número de mensajes. Esto tiene sentido especialmente cuando se seleccionan dos o más. 752 753 `Eliminar mensajes inmediatamente` 754 Si esta opción está activada, los mensajes no se moverán a la carpeta de 'Borrados' al solicitar borrarlos -- en vez de eso, serán eliminados inmediatamente del disco duro. Esto ahorra algo de tiempo y memoria, pero por otro lado no podrá recuperar ningún mensaje borrado por error. 755 756 `Guardar mensajes enviado` 757 Active esta opción para hacer que YAM guarde los mensajes enviado dentro de la carpeta 'Enviados'. Puede seleccionar esto también especificamente para un sólo mensaje, utilizando la opción correspondiente en la ventana de escritura. 758 759 === Seguimiento de Mensajes === 760 761 Aquí puede definir como YAM deberá reaccionar si el remitente del mensaje ha solicitado una notificación de disposición (MDN) al escribirle el mensaje. 762 763 //Ignorar// - La solicitud se ignorará completamente y no habrá ningún tipo de notificación. 764 //Autodenegar// - El remitente será informado de que no desea enviarle notificación de disposición del mensaje. 765 //Aceptar// - El remitente será informado de la disposición del mensaje como solicita. 766 //Consultar Usuario// - Puede decidir en cada caso si quiere ignorar, denegar o aceptar la solicitud. 767 768 Adicionalmente, la reacción de YAM se puede corresponder con una acción a la activación de notificación de disposición: 769 770 //Mostrar// - El mensaje fue leído o contestado 771 //Procesar// - El mensaje fue rebotado o reenviado sin leer 772 //Borrar// - El mensaje fue borrado sin leer 773 //Filtrar// - El mensaje fue automáticamente procesado o borrado por un filtro 774 775 `Enviar a la vez` 776 La respuesta de disposición se enviará inmediatament si la pila TCP/IP está funcionando, o por el contrario se guardará en la bandeja de 'Salida'. 777 778 === Preferencias XPK/LhA === 779 780 `Compresor` 781 Haciendo click en el botón emergente, puede seleccionar la librería XPK que desea utilizar para comprimir carpetas. Antes de hacer esto, debe tener instalado un paquete XPK en su ordenador. Este paquete no está contenido en el archivo de YAM, pero puede descargárselo de Aminet. Puede seleccionar la eficiencia del compresor utilizando la barra deslizadora a la derecha del botón emergente -- el valor más alto, la mejor compresión, pero también más lento. 782 783 Ejemplo: 'NUKE 100%' 784 785 `Comprimir/proteger` 786 Haga click en el botón emergente para seleccionar la librería XPK que desea utilizar para comprimir y clave para proteger las carpetas. Sólo puede seleccionar librerías XPK que ofrecen protección con clave. Especifique la eficiencia del compresor con la barra deslizadora de la derecha del botón emergente. 787 788 Ejemplo: 'HUFF 50%' 789 790 `Comprimir` 791 YAM es capaz de comprimir uno o más archivos antes de anexarlos al mensaje, utilizando un compresor como LHA, LZX o ZIP. Introduzca aquí la ruta completa para su compresor favorito, incluída cualquier opción. Puede insertar variables para los archivos resultantes y originales (o una lista que contenga los archivos originales) haciendo click en el botón emergente a la derecha del campo de texto. 792 793 Ejemplo: 'LhA -a -m -i%l a %a' 794 794 795 795 [[=#FixLook] 796 == Look & Feel==797 Here YAM will display a list with available themes and a small preview of what it will look like.798 799 `Activa te`800 Activa tes the selected theme, which requires you to save the configuration and restart YAM, in order to see the new icons.801 802 ` Status bar`803 Will show a status bar at either - top, middle, bottom or don't show any at all.804 805 ` Label`806 Here you can select what the status bar should show. There are a number of different options to select from.807 808 ` Size format`809 Here you can select how YAM will display sizes for mails and mail drawers.810 811 ` Embedded read pane in main window`812 Shows an embedded read pane in the main window, which allows you to read mails directly in the main window instead of double-clicking a mail to open it in a separate read window.813 814 ` Show quick search in main window`815 Shows a quick search field in the main window, for quick searches :)816 817 == Updates ==818 Update settings 819 820 `C heck for updates`821 Allows you to select the interval at which YAM will check for updates to itself and other third party software, which YAM needs. A button next to it, allows you to do manual checks for updates at will.822 823 Below you can also see when exactly the last check was done.824 825 = Hidden Configuration=826 827 YAM reco gnises some extra parameters that are not mentioned in any configuration window. You have to load the file .config into a text editor and alter the parameters in the Advanced section by hand.796 == Ver & Sentir == 797 Aquí YAM mostrará una lista de temas disponibles y una pequeña previsualización de su apariencia. 798 799 `Activar` 800 Activa el tema seleccionado, lo que requiere guardar la configuración de YAM y reiniciar, con el fin de ver los nuevos iconos. 801 802 `Barra de Estado` 803 Mostrará la barra de estado en posición - superior, mitad, inferior o no la mostrará. 804 805 `Etiqueta` 806 Aquí puede seleccionar que barra de estado debe mostrarse. Hay un número de opciones diferentes para seleccionar. 807 808 `Formato Tamaño` 809 Aquí puede seleccionar como YAM mostrará los tamaños de los mensajes y carpetas de correo. 810 811 `Panel de lectura embebido en la ventana principal` 812 Muestra un panel de lectura incrustado en la ventana principal, que le permite leer los mensajes directamente en la ventana principal en vez de hacer doble-click en un mensaje para abrirlo en una ventana de lectura separada. 813 814 `Mostrar búsqueda rápida en ventana principal` 815 Muestra un campo de búsqueda rápida en la ventana principal, para búsqueda rápidas :) 816 817 == Actualizaciones == 818 Preferencias de Actualización 819 820 `Comprobar actualizaciones` 821 Permite seleccionar el intérvalo en que YAM comprobará si hay actualizaciones propias y de terceras partes, que YAM necesite. Un botón próximo a esto, permite comprobar manualmente actualizaciones. 822 823 Debajo puede ver exactamente cuando fue la última comprobación realizada. 824 825 = Configuración OCulta = 826 827 YAM reconoce algunos parámetros extra que no están mencionados en ninguna ventana de configuración. Tiene que cargar el archivo .config en un editor de texto y alterar los parámetros que se indican a continuación a mano. 828 828 829 829 `LetterPart` 830 Usual ly the first part of a multipart letter contains the actual message, while the subsequent parts are the attachments. A few mail servers, like GeoCities, use the first part for their advertisements, which would then be quoted in a reply instead of the actual message. With the LetterPart option you can correct this.831 832 E xample: 'LetterPart = 2'830 Usualmente la primera parte de un escrito multiparte contiene el mensaje actual, mientras que las partes posteriores tienen los anexos. Varios servidores de correo, como GeoCities, utiliza la primera parte de sus avisos, que serán referenciados en una respuesta en vez del mensaje actual. Con la opción LetterPart puede corregir esto. 831 832 Ejemplo: 'LetterPart = 2' 833 833 834 834 `WriteIndexes` 835 If the contents of a folder are altered, YAM must rebuild the index. This index is in RAM memory, and it is saved back to the hard disk on a normal exit. In the event that the computer has to be rebooted (because of a crash, perhaps), YAM has to rebuild the indices on startup. Therefore, YAM will save alterations to the index file at intervals of 120 seconds. This time interval can be altered using the WriteIndexes option.836 837 E xample: 'WriteIndexes = 30'835 Si el contenido de una carpeta se altera, YAM debe regenerar el índice. Este índice está en la memoria RAM, y se vuelve a guardar en el disco duro al salir. En la situación de que el ordenador tenga que reiniciarse (a causa de un cuelgue, quizás), YAM tiene que regenerar los índices al arrancar. Por lo tanto, YAM guardará las alteraciones en el archivo índice a intérvalos de 120 segundos. Este tiempo de intérvalo se puede modificar utilizando la opción de WriteIndexes. 836 837 Ejemplo: 'WriteIndexes = 30' 838 838 839 839 `AutoSave` 840 While you're writing a message, YAM saves the contents of the editor every ten minutes as .autosave0.txt or .autosave1.txt in the program directory. After a crash you can load this file using "Text/Insert". The AutoSave parameter contains the time interval between two backups, in seconds.841 842 E xample: 'AutoSave = 600'840 Mientras está escribiendo un mensaje, YAM guarda el contenido del editor cada diez minutos como .autosave0.txt o .autosave1.txt en el directorio del programa. Después de un cuelgue puede cargar este archivo utilizando "Texto/Insertar". El parámetro de AutoGuardar contiene el intervalo de tiempo entre dos grabaciones, en segundos. 841 842 Ejemplo: 'AutoSave = 600' 843 843 844 844 `SupportSite` 845 This is the address of the YAM homepage, used to access the user picture gallery and to request the version check.846 847 E xample: 'SupportSite = http://yam.ch/'845 Esta es la dirección de la página web de YAM, utilizada para acceder a la galería de imágenes y comprobar la versión del programa. 846 847 Ejemplo: 'SupportSite = http://yam.ch/' 848 848 849 849 `JumpToNewMsg` 850 If this option is set to 'Y', YAM will jump to the first new or unread message whenever you select a folder.851 852 E xample: 'JumpToNewMsg = N'850 Si esta opción está puesta con 'Y', YAM saltará al primer mensaje nuevo o no leído cuando seleccione una carpeta. 851 852 Ejemplo: 'JumpToNewMsg = N' 853 853 854 854 `JumpToIncoming` 855 If this option is set to 'Y', YAM will jump to the first new or unread message whenever you download new email. This only comes into effect if 'Incoming' is the current folder.856 857 E xample: 'JumpToIncoming = N'855 Si esta opción se marca como 'Y', YAM saltará al primer mensaje nuevo o no leído cuando descarga nuevo correo. Esto sólo tiene efecto si la carpeta en uso es la bandeja de 'Entrada'. 856 857 Ejemplo: 'JumpToIncoming = N' 858 858 859 859 `AskJumpUnread` 860 If this option is set to 'N', YAM won't ask if you want to jump to the next/previous folder with unread messages if you are reading the last or first message and select any of the Next/Previous unread message items in the Navigation menu.861 862 E xample: 'AskJumpUnread = N'860 Si esta opción se marca como 'N', YAM no consultará si quiere saltar a la carpeta siguiente/previa con mensajes no leídos si está leyendo el último o primer mensaje y selecciona cualquiera de los items de mensajes no leídos próximo/previo en el menú de Navegación. 861 862 Ejemplo: 'AskJumpUnread = N' 863 863 864 864 `PrinterCheck` 865 YAM does some printer checking before printing a message. This test can be disabled because it's not fully compatible with some printer drivers.866 867 E xample: 'PrinterCheck = N'865 YAM realiza verificación en la impresora antes de imprimir un mensaje. Esta prueba puede desactivarse porque no es totalmente compatible con algunos drivers de impresora. 866 867 Ejemplo: 'PrinterCheck = N' 868 868 869 869 `IsOnlineCheck` 870 If you're using Miami or AmiTCP/Genesis, YAM can check if your Amiga is really online. If you're using another TCP/IP software and YAM is claiming a missing connection although you're actually online, then you must switch this option off.871 872 E xample: 'IsOnlineCheck = N'870 Si está utilizando Miami o AmiTCP/Genesis, YAM puede verificar si su Amiga está realmente en línea. Si está utilizando otro software TCP/IP y YAM está reclamando una conexión perdida aunque realmente esté en línea, entonces debe desactivar esta opción. 871 872 Ejemplo: 'IsOnlineCheck = N' 873 873 874 874 `IOCInterface` 875 Specifies which Miami Deluxe/AmiTCP/Genesis interface should be used for the online check (seeIsOnlineCheck).876 877 E xample: 'IOCInterface = ppp1'875 Especifica que interfaz, Miami Deluxe/AmiTCP/Genesis, deberá utilizar para comprobar línea (ver IsOnlineCheck). 876 877 Ejemplo: 'IOCInterface = ppp1' 878 878 879 879 `ConfirmOnQuit` 880 If this option is enabled, YAM will ask for confirmation whenever you try to quit it. By default, YAM only asks for confirmation if there is some unsaved data (configuration, address book).881 882 E xample: 'ConfirmOnQuit = Y'880 Si esta opción está disponible, YAM consultará la confirmación cuando intente salir. Por defecto, YAM sólo consulta confirmación si hay datos no guardados (configuración, agenda). 881 882 Ejemplo: 'ConfirmOnQuit = Y' 883 883 884 884 `HideGUIElements` 885 This can be used to hide some elements of the graphic user interface. The following values can be combined: 4 for the toolbars, 2 for the cursor position in the editor, and 1 for the status bar.886 887 P lease note that as of YAM 2.4, the status bar is not affected by this setting anymore, but it is now set in Configuration/Lists.888 889 E xample: 'HideGUIElements = 3'885 Esto se puede utilizar para ocultar algunos elementos del interfaz gráfico del usuario. Los valores siguientes se pueden combinar: 4 para las barras de herramientas, 2 para la posición del cursor en el editor, y 1 para la barra de estado. 886 887 Por favor, fíjese que desde YAM 2.4, la barra de estado ya no se ve afectada por esta preferencia, pero ahora se fija en Configuración/Listas. 888 889 Ejemplo: 'HideGUIElements = 3' 890 890 891 891 `LocalCharset` 892 This is the ISO name of the character set you're using on your computer. The default iso-8859-1 (Latin-1) works for Western Europe and English speaking countries. Polish and Russian users probably have to adjust this option.893 894 E xample: 'LocalCharset = iso-8859-2'892 Este es el nombre ISO del juego de caracteres que utiliza en su ordenador. El valor por defecto iso-8859-1 (Latin-1) funciona en países de habla Inglesa y Eurpoa Occidental. Polacos y Rusos probablemente tendrán que ajustar esta opción. 893 894 Ejemplo: 'LocalCharset = iso-8859-2' 895 895 896 896 `StackSize` 897 Sets the stack size for programs which are launched from YAM (e.g. MIME viewers andPGP).898 899 E xample: 'StackSize = 40000'897 Fija el tamaño de la pila para programas que serán lanzados desde YAM (p.ej. visores MIME y PGP). 898 899 Ejemplo: 'StackSize = 40000' 900 900 901 901 `OverrideFromAddress` 902 Setting this option to "Y" will add a recipient string object below the identity chooser in the write window.903 The contents default to the chosen identity's address but can be modified freely.904 This makes it possible to use a different From: address than the one configured in the identity while still using all other settings like the SMTP server.902 Configurar esta opción en "Y" añadirá un objeto cadena al destinatario debajo del selector de identidad en la ventana de escritura. 903 El contenido por defecto es la dirección de identidad elegida, pero puede ser modificada libremente. 904 Esto hace posible utilizar diferentes direcciones De: que la configurada en la identidad mientras esté utilizando otras preferencias como del servidor SMTP.