Changes between Version 7 and Version 8 of es:Documentation/Menus


Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2014, 10:50:51 PM (5 years ago)
Author:
Emilio Jimenez
Comment:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • es:Documentation/Menus

    v7 v8  
    1 [[TranslatedPages(revision=4)]]\\
     1[[TranslatedPages(revision=21)]]\\
    22[[TOC]]
    33
     
    224224
    225225'''Mensaje/Rebotar'''
    226      This lets you send a message on to another recipient, with no
    227      visible changes at all.  Only the '''To:''' field of the header is
    228      changed and a couple of '''Resent:''' fields are added; the phrases
    229      defined for forwarded messages are not used here.
    230 
    231 
    232 '''Mensaje/Seleccionar >>  Todo | Nada | Toggle'''
    233      Selects all the messages in the current folder, clears any
    234      selection or toggles the selection (i.e. exchanges selected and
    235      unselected items), respectively.
     226     Esto le permite enviar un mensaje a otro destinatario, sin cambios visibles.
     227     Sólo el campo '''Para:''' de la cabecera se cambia y un par de campos
     228     de '''Reenviado:''' se añaden; las frases definidas para los mensajes
     229     reenviados no se utilizan aquí
     230
     231
     232'''Mensaje/Seleccionar >>  Todo | Nada | Cambiar'''
     233     Selecciona todos los mensajes en la carpeta actual, limpia cualquier
     234     selección o cambia la selección (p.ej. intercambia seleccionados y no
     235     seleccionados), respectivamente.
    236236
    237237
    238238'''Mensaje/Guardar dirección...'''
    239      The address of the sender of the selected message (or the
    240      recipient's, depending on which type of mailbox is open) is added
    241      to your [[Windows/Addressbook| address book ]].  If multiple messages are selected or if
    242      a message has several recipients, then you get the option of
    243      creating a new distribution list.
    244 
    245 
    246 '''Mensaje/Definir estado >> Marcado | Desmarcado | Leído | No leído | Mantenido | Pendiente | Spam | No Spam | | Todo como leído'''
    247      This changes the status of one or more messages.  Thus you can
    248      release held messages in the Outgoing mailbox, mark unread
    249      messages as read or manually mark suspicious mails as spam.
     239     La dirección del remitente del mensaje seleccionado (o la de los
     240     destinatarios, dependiendo del tipo de buzón de correo abierto) se añade a
     241     su [[Windows/Addressbook| agenda de contactos ]]. Si se seleccionan múltiples mensajes o
     242     si un mensajes tiene varios destinatarios, entonces tiene la opción de crear una nueva
     243     lista de distribución.
     244
     245
     246'''Mensaje/Definir estado >> Marcado | Desmarcado | Leído | No leído | Mantenido | Pendiente | Spam | No Spam | Todo como leído |'''
     247     Esto cambia el estado de uno o más mensajes. De esta forma puede
     248     liberar mensajes matenidos en la bandeja de salida, marcar mensajes no leídos como leídos o
     249     manualmente marcar mensajes sospechosos como spam.
    250250
    251251
    252252'''Mensaje/Cambiar asunto...'''
    253      This alters the subject of one or more messages, so you can amend
    254      irrelevant '''Subject:''' fields in messages you have received.  To
    255      preserve the capability of tracing a thread back, the original
    256      subject is saved in the message headers as '''X-Original-Subject:'''.
     253     Esto altera el asunto de uno o más mensajes, así que puede modificar el campo
     254     '''Asunto:''' que sea irrelevante en mensajes que ha recibido. Para preservar
     255     la capacidad de seguimiento del asunto, el asunto original se guardará en la cabecera
     256     del mensaje como '''X-Original-Subject:'''.
    257257
    258258
    259259'''Mensaje/Enviar'''
    260      Makes a connection to the mail server and transmits the selected
    261      messages.  If you want to send all the messages in the Outgoing
    262      folder, then it is better to choose [[#FixFolderSend| Folder/Send queued mail ]].
     260     Realiza una conexión con el servidor de correo y transmite los mensajes seleccionados.
     261     Si desea enviar todos los mensajes de la bandeja de salida, entonces es mejor elegir,
     262     [[#FixFolderSend| Carpeta/Enviar correo pendiente ]].
    263263
    264264[[=#FixMainSettings]]
     
    267267
    268268'''Preferencias/Agenda de direcciones...'''
    269      Lets you edit the entries in the [[Windows/Addressbook| address book ]].
     269     Le permite editar las entradas en la [[Windows/Addressbook| agenda de contactos ]].
    270270
    271271
    272272'''Preferencias/Configuración...'''
    273      Opens the [[Configuration| configuration window ]], in which you can change YAM's
    274      settings.
     273     Abre la [[Configuration| ventana de configuración ]], donde puede cambiar las preferencias
     274     de YAM.
    275275
    276276
    277277'''Preferencias/Usuarios...'''
    278      Opens the [[Windows/Userswindow| users window ]], where you can add new users
    279      ("Multi-User").
     278     Abre la [[Windows/Userswindow| ventana de usuarios ]], donde puede añadir nuevos usuarios
     279     ("Multi-Usuario").
    280280
    281281[[=#FixSettingsMui]]
    282282'''Preferencias/MUI...'''
    283      Opens the settings window for [[User license#FixMui| MUI ]], where you can specify
    284      virtually all of the visual features of YAM, including fonts,
    285      palette, screen mode, background, borders, gadgets, keyboard
    286      shortcuts and so on.  Please see the MUI documentation for more
    287      information.  YAM utilises several MUI classes which were not in
    288      the original release of MUI.  These MUI modules are:
    289 
    290 
    291         NListviews: some of the lists in YAM, e.g. the message list\\
    292            Options: colors, fonts, miscellaneous, scrollbars.\\
    293 
    294            Toolbar: icon buttons in the YAM windows.\\
    295            Options: labels, spacing, fonts.\\
    296 
    297         TextEditor: internal editor as well as message display in the Read window\\
    298            Options: fonts, colors, cursor, separator, keybindings, spell checker.\\
    299 
    300          NListtree: structured lists: address book, folder list\\
    301            Options: appearance of lines and group icons.\\
    302 
    303       BetterString: general one-line text input field.\\
    304            Options: font, palette, cursor.\\
     283     Abre la ventana de preferencias de [[User license#FixMui| MUI ]], donde puede especificar
     284     virtualmente todas las funciones visuales de YAM, incluído fuentes,
     285     paleta de colores, modo de pantalla, fondos, bordes, selectores, atajos de teclado, etc.
     286     Por favor vea la documentación MUI para más información. YAM utiliza varias clases MUI
     287     que no estaban en la versión original de MUI. Estos módulos son:
     288
     289
     290         NListviews: alguna de las lista de YAM, p.ej. la lista de mensajes\\
     291           Opciones: colores, fuentes, misceláneos, barras desplazamiento.\\
     292
     293            Toolbar: botones de icono en la ventana YAM.\\
     294           Opciones: etiquetas, espaciado, fuentes.\\
     295
     296         TextEditor: editor interno como mensajes mostrados en la ventana de Lectura\\
     297           Opciones: fuentes, colores, cursor, separador, teclas especiales, corrección ortográfica.\\
     298
     299          NListtree: listas estructuradas: agenda de contactos, lista de carpetas\\
     300           Opciones: apariencia de líneas e iconos de grupos.\\
     301
     302       BetterString: introducción general campo de texto en una línea.\\
     303           Opciones: fuente, paleta, cursor.\\
    305304
    306305[[=#FixMainScripts]]
    307 === Scripts menu ===
     306=== Menú Scripts ===
    308307
    309308'''Scripts/Ejecutar script...'''
    310      Lets you select an [[ARexxAPI| ARexx ]] script and run it.
     309     Le permite seleccionar un script [[ARexxAPI| ARexx ]] y ejecutarlo.
    311310
    312311
     
    318317
    319318'''Texto/Nuevo'''
    320      Clears any text to start a new message.
     319     Limpia cualquier texto para iniciar un nuevo mensaje.
    321320
    322321
    323322'''Texto/Abrir...'''
    324      Opens an existing text file.
     323     Abre un archivo de texto existente.
    325324
    326325
    327326'''Texto/Insertar como >>  Simple'''
    328      Inserts a text file at the current cursor position.
     327     Inserta un archivo de texto en la posición actual del cursor.
    329328
    330329
    331330'''Texto/Insertar como >>  Referenciado'''
    332      Inserts a text file at the current cursor position, prefacing each
    333      line with the quote character (usually '''>''').
     331     Inserta un archivo de texto en la posición actual del cursor, anteponiendo en cada línea
     332     un signo (usualmente '''>''').
    334333
    335334
    336335'''Texto/Insertar como >>  Referencia Alternativa'''
    337      Inserts a text file at the current cursor position, prefacing each
    338      line with an alternate quote character (usually '''|''').
     336     Inserta un archivo de texto en la posición actual del cursor, anteponiendo en cada línea
     337     un signo (usualmente '''|''').
    339338
    340339[[=#FixTextInsertROT]]
    341340'''Texto/Insertar como >>  codificado ROT13'''
    342      Inserts a text file at the current cursor position and replaces
    343      each letter with the one 13 characters ahead on the alphabet,
    344      cycling back from Z to A (so A->M, B->N, M->A) as appropriate.
    345      This very simple code is used for example for indecent humour.
     341     Inserta un archivo de texto en la posición actual del cursor y reemplaza cada letra con
     342     uno de los 13 caractéres iniciales del alfabeto, correlativamente desde Z hasta A (así A->M, B->N, M->A) como proceda.
     343     Es un código muy simple y se utiliza por ejemplo para bromear.
    346344
    347345
    348346'''Texto/Salvar como...'''
    349      Saves the current message (only the text part, without any header)
    350      to a file of your choice.
     347     Guarda el mensaje actual (sólo la parte de texto, sin cabecera)
     348     a un archivo de su elección.
    351349
    352350
    353351'''Texto/Lanzar editor'''
    354      This lets you compose your message with your favourite editor as
    355      specified in the [[Configuration#FixWrite| Write ]] configuration.  Note that a few functions
    356      such as text styles and the [[Windows/Writewindow#FixGlossary| Glossary ]] may only be supported
    357      correctly in the internal editor.  Whenever you save in the
    358      external editor, the text in the internal editor is updated, due
    359      to the way the operating system interprets the file notification
    360      when you save the temporary file.
     352     Esto le permite componer su mensaje con su editor favorito como especifique en la
     353     configuración de [[Configuration#FixWrite| Escritura ]]. Observe que algunas funciones como
     354     estílos de texto y los [[Windows/Writewindow#FixGlossary| Glosarios ]] sólo pueden ser soportados
     355     correctamente por el editor interno. Cuando guarde en el editor externo, el texto se actualiza
     356     en el editor interno, debido a que es el modo en que el sistema operativo interpreta la notificación del archivo
     357     cuando guarda el archivo temporal.
    361358
    362359[[=#FixWriteEdit]]
     
    365362
    366363'''Editar/Cortar'''
    367      Cuts the marked text and saves it to the clipboard.
     364     Corta el texto marcado y lo guarda en el clipboard.
    368365
    369366
    370367'''Editar/Copiar'''
    371      Places in the clipboard a copy of the marked text.
     368     Guarda en el clipboard una copia del texto marcado.
    372369
    373370
    374371'''Editar/Pegar'''
    375      Inserts the text on the clipboard at the current cursor position.
     372     Inserta el texto del clipboard en la posición actual del cursor.
    376373
    377374
    378375'''Editar/Pegar como >>  Referenciado'''
    379      Inserts the text on the clipboard at the current cursor position,
    380      prefacing each line with the quote character (usually '''>''').
     376     Inserta el texto del clipboard en la posición actual del cursor,
     377     anteponiendo a cada línea un signo (usualmente '''>''').
    381378
    382379
    383380'''Editar/Pegar como >>  Referencia Alternativa'''
    384      Inserts the text on the clipboard at the current cursor position,
    385      prefacing each line with the alternative quote character (usually
    386      '''|''').
     381     Inserta el texto del clipboard en la posición actual del cursor,
     382     anteponiendo a cada línea un signo (usualmente '''|''').
    387383
    388384
    389385'''Editar/Pegar como >>  codificado ROT13'''
    390      Inserts a text file at the current cursor position, applying ROT-13
    391      encoding (see also under [[#FixTextInsertROT| Text/Insert as/ROT13 encoded ]]).
     386     Inserta un archivo de texto en la posición actual del cursor, aplicando codificación ROT-13
     387     (ver también [[#FixTextInsertROT| Texto/Insertar como/codificado ROT13 ]]).
    392388
    393389
    394390'''Editar/Deshacer'''
    395      Undoes the last change made in the editor.
     391     Deshace los últimos cambios hechos en el editor.
    396392
    397393
    398394'''Editar/Rehacer'''
    399      Restores the change just undone with 'Edit/Undo'.
     395     Restaura los cambios recien deshechos con 'Editar/Deshacer'.
    400396
    401397
    402398'''Editar/Glosario'''
    403      Opens the [[Windows/Writewindow#FixGlossary| Glossary ]] window.
    404 
    405 
    406 '''Editar/Textstyle >>  Negrita'''
    407      Toggles bold type on or off for a marked block or for text entered
    408      subsequently.  In the resulting message, text in bold type is
    409      delimited by asterisks, thus: bold -> *bold*
    410 
    411 
    412 '''Editar/Textstyle >>  Itálica'''
    413      Toggles italic type on or off for a marked block or for text
    414      entered subsequently.  In the resulting message, text in italics
    415      is delimited by slashes, thus: italic -> /italic/
    416 
    417 
    418 '''Editar/Textstyle >>  Subrayado'''
    419      Toggles underlining on or off for a marked block or for text
    420      entered subsequently.  In the resulting message, underlined text is
    421      delimited by underline characters, thus: underline -> _underline_
    422 
    423 
    424 '''Editar/Textstyle >>  Color Alternativo'''
    425      Toggles colored type on or off for a marked block or for text
    426      entered subsequently.  The color is defined in the
    427      [[Configuration#FixRead| Read configuration ]].  In the resulting message, the colored text
    428      is delimited by hash signs, thus: color -> #color#
     399     Abre la ventana de [[Windows/Writewindow#FixGlossary| Glosario ]].
     400
     401
     402'''Editar/Estílo de Texto >>  Negrita'''
     403     Cambia a negrita (si/no) en los bloques marcados o para el texto introducido
     404     posteriormente. En el mensaje resultante, el texto en negrita se delimita por
     405     asteriscos, así: negrita -> *negrita*
     406
     407
     408'''Editar/Estílo de Texto >>  Itálica'''
     409     Cambia a itálica (si/no) en los bloques marcados o para el texto introducido
     410     posteriormente. En el mensaje resultante, el texto en itálica se delimita por
     411     slashes, así: itálica -> /itálica/
     412
     413
     414'''Editar/Estílo de Texto >>  Subrayado'''
     415     Cambia a subrayado (si/no) en los bloques marcados o para el texto introducido
     416     posteriormente. En el mensaje resultante, el texto subrayado se delimita por
     417     guión bajo, así: subrayadp-> _subrayado_
     418
     419
     420'''Editar/Estílo de Texto >>  Color Alternativo'''
     421     Cambia el color (si/no) en los bloques marcados o para el texto introducido
     422     posteriormente. El color se define en la [[Configuration#FixRead| Configuración de Lectura ]].
     423     En el mensaje resultante, el texto coloreado se delimita mediante almohadilla,
     424     así: color -> #color#
    429425
    430426
    431427'''Editar/Separadores >>  Delgado | Grueso'''
    432      Inserts a separator at the current cursor position.  This is done by
    433      inserting an extra line containing either '''<sb>''' or '''<tsb>'''.  YAM and
    434      other (MUI-) mail programs interpret this character sequence as a
    435      separator.
     428     Inserta un separador en la posición actual del cursor. Esto lo que hace es
     429     insertar una línea extra conteniendo '''<sb>''' o '''<tsb>'''. YAM y otros
     430     programas de correo (MUI-) interpretan esta secuencia de caracteres como un
     431     separador.
    436432
    437433
    438434'''Editar/Emoticonos >>  Feliz | Indiferente | Triste/Enfadado | Irónico'''
    439      Inserts a 'smiley' at the current cursor position.  Smilies express
    440      your feelings about the topic and compensate for the loss of
    441      intonation when expressing yourself in writing rather than speech
    442      (see also [[What is e-mail#FixNetiquette| E-Mail Netiquette ]]).
    443 
    444 
    445 '''Editar/Type and spell'''
    446      Switches automatic spellchecking on or off.  Spellchecking is a
    447      function of the Texteditor class and must be configured in
    448      [[#FixSettingsMui| Settings/MUI ]].  It must use an external program like '''AlphaSpell'''.
    449 
    450      If you type in a word which is not in the dictionary, the screen
    451      flashes (and you will get an audible signal, too, if you have set
    452      this up in your Workbench Sound preferences).  Use <Amiga-Help>
    453      to get a list of suggestions for the correct spelling.
     435     Inserta un 'smiley' en la posición actual del cursor. Smilies expresan
     436     sus sentimientos acerca del asunto y compensa las pérdidas de entonación
     437     cuando se expresa mediante escritura en vez de hablando
     438     (vea también [[What is e-mail#FixNetiquette| E-Mail Netiquette ]]).
     439
     440
     441'''Editar/Escribir y Corregir'''
     442     Cambia automáticamente la corrección ortográfica (si/no). La corrección ortográfica es
     443     una función class del editor de texto y debe ser configurada en [[#FixSettingsMui| Preferencias/MUI ]].
     444     Debe usar un programa externo como '''AlphaSpell'''.
     445
     446     Si teclea una palabra que no está en el diccionario, la pantalla parpadea
     447     (y obtendrá una señal sonora, también, si tiene configurado esto en las preferencias de Sonido del
     448     Workbench). Utilice <Amiga-Help> para obtener una lista de sugerencias para la corrección ortográfica.
    454449
    455450
     
    459454
    460455'''Anexos/Añadir archivo...'''
    461      Equivalent to the [Add file] button in the [[Windows/Writewindow#FixAttachmentSheet| Attachments ]] sheet.
     456     Equivale al botón [Añadir archivo] en la pestaña de [[Windows/Writewindow#FixAttachmentSheet| Anexos ]].
    462457
    463458
    464459'''Anexos/Añadir clipboard'''
    465      Adds the contents of the clipboard as an attachment to your
    466      message, so you can easily include documents from other
    467      applications.
     460     Añade el contenido del clipboard como un anexo en su mensaje,
     461     por lo que puede fácilmente incluir documentos de otras aplicaciones.
    468462
    469463
    470464'''Anexos/Añadir clave PGP'''
    471      Use this to attach your [[What is e-mail#FixPgp| public PGP key ]] to the message.
    472      The recipient can add this to his "keyring" and will then
    473      be able to send you messages signed and/or encrypted with PGP.
     465     Utilice esto para anexar su [[What is e-mail#FixPgp| clave pública PGP ]] al mensaje.
     466     El destinatario puede añadirlo a su "directorio de claves" y entonces podrá enviarle
     467     mensajes firmados y/o encriptados con PGP.
    474468
    475469== Ventana de Lectura ==
     
    479473
    480474'''Mensaje/Editar...'''
    481      Sends the current message to the message editor.  This option
    482      is only available for "Outgoing mail"-like folders.
     475     Envía el mensaje actual al editor de mensajes. Esta opción está sólo
     476     disponible para carpetas tipo "Bandeja de Salida".
    483477
    484478
    485479'''Mensaje/Mover...'''
    486      Moves the current message to a different folder.
     480     Mueve el mensaje actual a una carpeta diferente.
    487481
    488482
    489483'''Mensaje/Copiar...'''
    490      Creates a copy of the current message.  With the exception of the
    491      filename, the copy is identical to the original.
     484     Crea una copia del mensaje actual. Con la excepción del nombre de archivo,
     485     la copia es idéntica al original.
    492486
    493487
    494488'''Mensaje/Borrar'''
    495      Deletes the current message and loads the next one into the Read
    496      window.  Unless the option '''Remove messages immediately''' is enabled
    497      in the [[Configuration#FixMisc| Miscellaneous ]] configuration settings, the message is
    498      actually moved into the '''Deleted''' folder, from which it can be
    499      recovered if needed.  The <Del> key works as a convenient keyboard
    500      shortcut, while <Shift-Del> forces an immediate (irreversible)
    501      deletion, no matter which configuration settings are in use.
     489     Elimina el mensaje actual y carga el texto del siguiente dentro de la ventana de Lectura.
     490     A menos que la opción '''Eliminar mensajes inmediatamente''' esté activada en las
     491     preferencias de configuración [[Configuration#FixMisc| Misceláneos ]], el mensaje realmente
     492     se mueve a la carpeta '''Borrados''', desde el cual se puede recuperar si es necesario.
     493     La tecla <Del> funciona como un atajo de teclado, mientras que <Shift-Del> fuerza el borrado
     494     inmediato (irreversible), sin importar lo que esté configurado en las preferencias.
    502495
    503496
    504497'''Mensaje/Imprimir...'''
    505      Sends the current message, or a part of it, to the printer.  A
    506      requester opens to let you choose whether to print the original
    507      message without decoding (raw format), print the decoded text as
    508      diplayed, or print an attached text file.  Note that you cannot
    509      print binary data such as graphics; for that purpose you must use
    510      the relevant print option in the appropriate [[Configuration#FixMime| MIME viewer ]].
     498     Envía el mensaje actual, o parte de él, a la impresora. Se abre una petición
     499     que le permite seleccionar si imprimir el mensaje original sin decodificar (formato raw),
     500     imprimir el texto decodificado como se muestra, o imprimir un archivo de texto anexado.
     501     Observe que no puede imprimir datos binarios como las imágenes; para este propósito debe utilizar
     502     la opción de impresión del [[Configuration#FixMime| visor MIME ]] apropiado.
    511503
    512504
    513505'''Mensaje/Salvar...'''
    514      Saves the current message or a part of it to your hard disk,
    515      floppy, etc.  Again a requester appears to let you choose whether
    516      to save the message in raw format, the decoded message (as it
    517      appears in the Read window), or to save one of the attached files.
     506     Guarda el mensaje actual o parte del mismo en su disco duro, pendrive, etc.
     507     De nuevo aparecerá una petición para permitirle seleccionar si guardar el mensaje en formato raw,
     508     mensaje decodificado (como aparece en ventana de lectura), o guardar uno de los archivos anexados.
    518509
    519510
    520511'''Mensaje/Anexos >>  Mostrar...'''
    521      Displays the current message or part of it using the MIME viewer
    522      selected in the [[Configuration#FixMime| MIME configuration ]].  You can choose whether to
    523      display the message in raw format (to check for errors) or to view
    524      one of the attached files.  If nothing happens, check the settings
    525      for MIME viewers in the configuration.
     512     Muestra el mensaje actual o parte del mismo utilizando el visor MIME seleccionado
     513     en la [[Configuration#FixMime| Configuración MIME ]]. Puede seleccionar si se muestra
     514     el mensaje en formato raw (para comprobar errores) o para ver uno de los archivos anexados.
     515     Si no ocurre nada, comprueba las preferencias de los visores MIME en la configuración.
    526516
    527517
    528518'''Mensaje/Anexos >>  Salvar todo...'''
    529      Saves all the files attached to the current message to the
    530      directory you select.
     519     Guarda todos los archivos anexados al mensaje actual al directorio que seleccione.
    531520
    532521
    533522'''Mensaje/Anexos >>  Quitar'''
    534      Deletes all the attached files for the current message in order to
    535      save disk space.  '''BEWARE:''' these files are not sent to the '''Deleted'''
    536      folder, so be sure that you don't want to keep any of them!  This
    537      function only applies to messages in [[What is e-mail#FixMime| MIME format ]].  A notice is
    538      added to the end of the message about the removed files.
     523     Elimina todos los archivos anexados al mensaje actual con el fin de ahorrar espacio en el disco.
     524     '''CUIDADO:''' estos archivos no se envían a la carpeta '''Borrados''',
     525     así que asegúrese que no quiere conservar ninguno de ellos!. Esta función sólo se aplica a mensajes
     526     en [[What is e-mail#FixMime| Formato MIME ]]. Se añade una notificación al final del mensaje acerca de
     527     los archivos eliminados.
    539528
    540529
    541530'''Mensaje/Nuevo'''
    542      Opens the [[Windows/Writewindow| Write window ]] so you can compose a new message.
     531     Abre la [[Windows/Writewindow| Ventana de Escritura ]] para que pueda escribir un nuevo mensaje.
    543532
    544533
    545534'''Mensaje/Responder...'''
    546      Use this to reply to the current message.  Subject and recipient
    547      fields are filled in automatically and the original message is
    548      quoted, unless the [[Configuration#FixReplyForward| Reply ]] configuration settings say otherwise.
    549 
    550 
    551 '''Mensaje/Remitir...'''
    552      Use this to forward the contents of the message to another
    553      recipient.  The subject and the message body are automatically
    554      copied and a new message header is created.  The text for
    555      forwarding defined in the [[Configuration#FixReplyForward| Reply ]] configuration is inserted in the
    556      message.
     535     Use esto para responder al mensaje actual. Los campos asunto y destinatario se rellenan
     536     automáticamente y el mensaje original se relaciona, a menos que las preferencias de configuración de
     537     [[Configuration#FixReplyForward| Responder ]] indique lo contrario.
     538
     539
     540'''Mensaje/Reenviar...'''
     541     Use esto para reenviar el contenido del mensaje a otro destinatario. El asunto y cuerpo del mensaje
     542     se copian automáticamente y se crea una nueva cabecera de mensaje. El texto definido para reenvíos
     543     en la configuración [[Configuration#FixReplyForward| Reenviar ]] se inserta en el mensaje.
    557544
    558545
    559546'''Mensaje/Bounce...'''
    560      Use this to send the original, unaltered message to another
    561      recipient.  The only changes made are to enter a new '''To:''' header
    562      while YAM adds a couple of '''Resent:''' headers based on the original
    563      "To:" header.  The text for forwarded messages (as defined in the
    564      configuration) is not used here.
     547     Use esto para enviar el original, mensaje inalterado a otro destinatario.
     548     Los únicos cambios que se relizan son una nueva cabecera '''Para:'''
     549     y YAM añade un par de cabeceras '''Reenviado:''' basados en la cabecera original
     550     "Para:". El texto para mensajes reenviados (como esté definido en la configuración) no se
     551     utiliza aquí.
    565552
    566553
    567554'''Mensaje/Salvar dirección...'''
    568      The address of the sender (or the recipient, depending on the type
    569      of folder) of the current message is added to your [[Windows/Addressbook| address book ]].
    570      If the message has multiple recipients, you have the option of
    571      creating a new distribution list.
     555     La dirección del remitente (o destinatario, dependiendo del tipo de carpeta)
     556     del mensaje actual se añade a su [[Windows/Addressbook| agenda de contactos ]].
     557     Si el mensaje tiene múltiples destinatarios, tiene la opción de crear una nueva lista de
     558     dsitribución.
    572559
    573560
    574561'''Mensaje/Definir Estado'''
    575      Lets you change the status of the current message to >>
    576      Marked | Unmarked | Read | Unread | Hold | Queued | Spam | No Spam
     562     Le permite cambiar el estado del mensaje actual a >>
     563     Marcado | No marcado | Leído | No Leído | Retenido | Pendiente | Spam | No Spam
    577564
    578565
    579566'''Mensaje/Cambiar asunto...'''
    580      This lets you change the subject of the current message, so you
    581      can amend uninformative "Subject:" headers on some messages you have
    582      received.  The original subject is saved in a '''X-Original-Subject:'''
    583      header, to facilitate following a thread back.
     567     Esto le permite cambiar el asunto del mensaje actual, así que puede
     568     modificar cabeceras mal informadas de "Asunto:" en algunos mensajes que haya recibido.
     569     El asunto original se guarda en la cabecera '''X-Original-Subject:''',
     570     para facilitar el seguimiento de la conversación.
    584571
    585572[[=#FixReadNavigation]]
     
    587574
    588575
    589 '''Navegación/Next message'''
    590      This displays the next message, i.e. the one below the current
    591      message in the main window.  Shortcut: <cursor right>
    592 
    593 
    594 '''Navegación/Previous message'''
    595      This displays the previous message, i.e. the one above the current
    596      message in the main window.  Shortcut: <cursor left>
    597 
    598 
    599 '''Navegación/Next unread message'''
    600      This displays the next unread message below the current message in
    601      the main window.  If there are no more unread messages below the
    602      current message in the current folder but there is some in one of
    603      the following folders, you will be notified about it and asked if
    604      you want to jump to that folder and continue reading there.
    605      Shortcut: <Shift-cursor right>
    606 
    607 
    608 '''Navegación/Previous unread message'''
    609      This displays the previous unread message above the current
    610      message in the main window.  If there are no more unread messages
    611      above the current message in the current folder but there is some
    612      in one of the previous folders, you will be notified about it and
    613      asked if you want to jump to that folder and continue reading
    614      there.  Shortcut: <Shift-cursor left>
    615 
    616 
    617 '''Navegación/Next message in thread'''
    618      This displays the message which replies to the current message.
    619      This allows you to e.g. follow a dialogue between yourself and
    620      another person, regardless of what other messages are there.
    621      However, please note that to find the reply in a different folder,
    622      YAM must load the index files for all the folders, and this can
    623      take a while.  YAM compares the [[What is e-mail#FixHeader| Message-ID ]] header of the current
    624      message with the ''In-Reply-To:'' header of the other messages.  If no
    625      answer can be found, the screen will flash briefly.
    626 
    627 
    628 '''Navegación/Previous message in thread'''
    629      Loads the message to which the current message is replying (see
    630      the item above).
     576'''Navegación/Próximo mensaje'''
     577     Esto muestra el próximo mensje, p.ej. el siguiente por debajo del mensaje
     578     actual en la ventana principal. Atajo: <cursor derecho>
     579
     580
     581'''Navegación/Mensaje previo'''
     582     Esto muestra el mensaje previo, p.ej. el siguiente por encima del mensaje
     583     actual en la ventana principal. Atajo: <cursor izquierda>
     584
     585
     586'''Navegación/Próximo mensaje no leído'''
     587     Esto muestra el próximo mensaje no leído por debajo del actual mensaje en la
     588     ventana principal. Si no hay más mensajes no leídos por debajo del mensaje
     589     actual en la carpeta pero hay alguno en las siguientes carpetas, se le notificará
     590     y se le consultará si quiere saltar a esa carpeta y continuar leyendo allí.
     591     Atajo: <Shift-cursor derecha>
     592
     593
     594'''Navegación/Mensaje previo no leído'''
     595     Esto muestra el mensaje anterior no leído por encima del actual mensaje en la
     596     ventana principal. Si no hay más mensajes no leídos por encima del mensaje
     597     actual en la carpeta pero hay alguno en las carpetas anteriores, se le notificará
     598     y se le consultará si quiere saltar a esa carpeta y continuar leyendo allí.
     599     Atajo: <Shift-cursor izquierda>
     600
     601
     602'''Navegación/Próximo mensaje en conversación'''
     603     Esto muestra el mensaje que contesta al mensaje actual.
     604     Esto le permite, por ejemplo, seguir un diálogo entre usted y otra persona,
     605     sin tener en cuenta que otros mensajes hay.
     606     Aunque, por favor tenga en cuenta que para encontrar la respuesta en una carpeta diferente,
     607     YAM debe cargar los archivos índice de todas las carpetas, y esto puede tomar un tiempo.
     608     YAM compara la cabecera [[What is e-mail#FixHeader| Message-ID ]] del mensaje actual con la
     609     cabecera ''En-Responder-A:'' de otros mensajes. Si no encuentra respuesta, la pantalla
     610     parpadeará brevemente.
     611
     612
     613'''Navegación/Mensaje previo en conversación'''
     614     Carga el mensaje del mensaje actual que está respondiendo (vea la opción anterior).
    631615
    632616[[=#FixReadPgp]]
     
    634618
    635619
    636 '''PGP/Extract public key(s)'''
    637      If the sender of the current message has attached his
    638      [[What is e-mail#FixPgp| public PGP key ]], you can copy this to your "key ring".  You can
    639      then use this if this person sends you any encrypted message.
    640 
    641 
    642 '''PGP/Check PGP signature'''
    643      Verifies the signature of the current message.  This works only
    644      with PGP signed messages and serves to ensure that the message has
    645      not been tampered with and is really from the sender it claims to
    646      be.
    647 
    648 
    649 '''PGP/Save decrypted message'''
    650      On the grounds of security, a [[What is e-mail#FixPgp| PGP encrypted ]] message is saved to
    651      the hard disk as it stands.  To open it, you have to use the key
    652      each time.
    653 
    654      You can use this menu item to save the decrypted message to the
    655      hard disk, overwriting its PGP encrypted counterpart.
     620'''PGP/Extraer clave(s) pública(s)'''
     621     Si el remitente del mensaje actual ha añadido su [[What is e-mail#FixPgp| clave PGP pública ]],
     622     puede copiarla en su "directorio de claves". Entonces puede utilizarla si la persona le envía
     623     algún mensaje encriptado.
     624
     625
     626'''PGP/Comprobar firma PGP'''
     627     Verifica la firma del mensaje actual. Sólo funciona con mensajes firmados
     628     PGP y servidores que aseguren que el mensaje no ha sido manipulado
     629     y realmente proviene del remitente que dice ser.
     630
     631
     632'''PGP/Guardar mensajes desencriptados'''
     633     Por motivos de seguridad, un mensaje [[What is e-mail#FixPgp| encriptado PGP ]] se guarda en el
     634     disco duro como está. Al abrirlo, tiene que utilizar la clave cada vez.
     635
     636     Usted puede usar esta opción del menú para guardar el mensaje desencriptado en el disco duro,
     637     sobreescribiendo la contraparte encriptada PGP.
    656638
    657639[[=#FixReadSettings]]
    658 === Settings menu ===
    659 
    660 These choices only apply to the current session; when you open a new
    661 Read window, the [[Configuration#FixRead| Read ]] configuration settings are used.
    662 
    663 
    664 '''Settings/No headers | Short headers | Full headers'''
    665      Use these to select how much header information you want to see in
    666      the Read window.
    667 
    668 
    669 '''Settings/No sender info | Data fields only | Data and image'''
    670      This selects how much of the information saved in your [[Windows/Addressbook| address book ]]
    671      about the sender is to be displayed.
    672 
    673 
    674 '''Settings/Wrap headers'''
    675      Choose whether to show a long header on one line or to break it
    676      across two or more.  In the former case you will need to use the
    677      horizontal scrollbar in order to see all the information.
    678 
    679 
    680 '''Settings/Textstyles'''
    681      YAM will use the characters '_', '/', '*' and '#' to render
    682      underlined, italic, bold and colored text respectively.  For
    683      certain documents, such as source code, this can complicate things
    684      as some characters will be suppressed.  Thus, you have the choice
    685      of temporarily switch the rendering of text styles on or off.
     640=== Menú Preferencias ===
     641
     642Estas opciones sólo se aplican a la sesión actual; cuando abre una nueva ventana de Lectura,
     643se utilizan las preferencias de configuración de [[Configuration#FixRead| Lectura ]].
     644
     645
     646'''Preferencias/No cabeceras | Cabeceras Reducidas | Cabeceras Completas'''
     647     Usa estas para seleccionar cuanta información de cabeceras quiere ver en la ventana de Lectura.
     648
     649
     650'''Preferencias/No remitente info | Sólo campos de Datos | Datos e imágen'''
     651     Esto selecciona cuanta información que se guarda en su [[Windows/Addressbook| agenda de contactos ]]
     652     se muestra acerca del remitente.
     653
     654
     655'''Preferencias/Dividir cabeceras'''
     656     Elige si mostrar una cabecera grande en una línea o si la divide en dos o más líneas.
     657     En el primer caso necesitará de la barra de desplazamiento horizontal para poder ver
     658     toda la información.
     659
     660
     661'''Preferencias/Estílos de Texto'''
     662     YAM utilizará los caracteres '_', '/', '*' y '#' para generar
     663     subrayado, itálica, negrita y texto coloreado respectivamente. Para
     664     ciertos documentos, como código fuente, esto puede complicar las cosas
     665     porque algunos caractéres se suprimiran. Así que, tiene que elegir temporalmente
     666     activar o desactivar la generaciónde estílos de texto.
    686667
    687668[[=#FixAddressbook]]
    688 == Libreta de Direcciones ==
    689 
    690 '''Libreta de Direcciones/Nuevo'''
    691      Starts a new address book; all existing entries of the address book
    692      currently resident in RAM will be deleted.  '''CAUTION:''' Save your old
    693      address book with another name before selecting this option!!
    694 
    695 
    696 '''Libreta de Direcciones/Abrir...'''
    697      Opens an existing address book from your hard disk.  The address
    698      book currently resident in RAM will be replaced.
    699 
    700      If you try opening a file that does not seem to be a valid YAM
    701      address book, you will be offered the chance to load it as a list
    702      of email addresses, with one address per line.  Items can be
    703      specified as
    704 
    705       <email@example.com> Real name
    706 
    707      or
    708 
    709       email@example.net
    710 
    711      because names are optional.  YAM will automatically create aliases
    712      for the new items.
    713 
    714 
    715 '''Libreta de Direcciones/Añadir...'''
    716      Loads another address book from your hard disk and appends its
    717      contents to the address book currently resident in RAM.  See
    718      also the previous option.
    719 
    720 
    721 '''Libreta de Direcciones/Salvar'''
    722      Saves the address book to your hard disk.
    723 
    724 
    725 '''Libreta de Direcciones/Salvar como...'''
    726      Saves the address book with a name of your choice so you can keep
    727      several different address book files.
    728 
    729 
    730 '''Libreta de Direcciones/Buscar...'''
    731      Searches the address book for a certain string.  See [[Windows/Addressbook#FixToolbar| TOOLBAR ]]/Find
    732      for more info.
    733 
    734 
    735 '''Libreta de Direcciones/Imprimir...'''
    736      Prints the whole address book.  Select '''Short format''' to print a
    737      single line for each entry, or '''Long format''' for a more verbose
    738      printout, needing several lines for each entry.
     669== Agenda de Contactos ==
     670
     671'''Agenda de Contactos/Nuevo'''
     672     Inicia una agenda de contactos nueva; todas las entradas existentes en la agenda de
     673     contactos actualmente residente en RAM será eliminada. '''ATENCION:''' Guarde su antigua
     674     agenda de contactos con otro nombre antes de seleccionar esta opción!!
     675
     676
     677'''Agenda de Contactos/Abrir...'''
     678     Abre la agenda de contactos existente en su disco duro. La agenda de contactos
     679     actualmente residente en RAM será reemplazada.
     680
     681     Si intenta abrir un archivo que no parezca ser una agenda de contactos válida
     682     de YAM, le ofrecerá la oportunidad de cargarlo como una list de direcciones de correo,
     683     con una dirección por línea. Los items se pueden especificar como
     684
     685      <email@ejemplo.com> Nombre real
     686
     687     o
     688
     689      email@ejemplo.net
     690
     691     porque los nombres son opcionales. YAM automáticamente creará alias para los nuevos items.
     692
     693
     694'''Agenda de Contactos/Añadir...'''
     695     Carga otra agenda de contactos desde su disco duro y la añade al contenido
     696     de la agenda de contactos actual residente en RAM. Vea también
     697     la opción anterior.
     698
     699
     700'''Agenda de Contactos/Salvar'''
     701     Guarda la agenda de contactos en el disco duro.
     702
     703
     704'''Agenda de Contactos/Salvar como...'''
     705     Guarda la agenda de contactos con el nombre que elija, por lo que puede
     706     guardar diferentes archivos de la agenda de contactos.
     707
     708
     709'''Agenda de Contactos/Buscar...'''
     710     Busca en la agenda de contactos una cierta cadena de texto. Vea [[Windows/Addressbook#FixToolbar| BARRA DE HERRAMIENTAS ]]/Buscar
     711     para más información.
     712
     713
     714'''Agenda de Contactos/Imprimir...'''
     715     Imprime la totalidad de la agenda de contactos. Selecciona '''Formato Breve''' para imprimir una sóla
     716     línea por cada entrada, o '''Formato Extendido''' para una impresión más detallada, necesitando varias líneas
     717     por cada entrada.
    739718
    740719
     
    742721'''Entrada/Nueva lista de distribución...'''
    743722'''Entrada/Nuevo grupo...'''
    744      They open the [[Windows/Addressbook#FixEdit| Edit address window ]] to add a new entry to the
    745      address book.  The appearance of the window depends on the type
    746      of entry.
     723     Abren la [[Windows/Addressbook#FixEdit| ventana de Edición de dirección ]] y añaden una nueva entrada a la agenda
     724     de contactos. La apariencia de la ventana depende del tipo de entrada.
    747725
    748726
    749727'''Entrada/Editar...'''
    750      The selected entry can be modified in the [[Windows/Addressbook#FixEdit| Edit address window ]].
     728     La entrada seleccionada se puede modificar en la [[Windows/Addressbook#FixEdit| ventana de Edición de dirección ]].
    751729
    752730
    753731'''Entrada/Duplicar'''
    754      Duplicates the selected entry.  The alias will be adjusted
    755      automatically.
     732     Duplica la entrada seleccionada. El alias se ajustará
     733     automáticamente.
    756734
    757735
    758736'''Entrada/Borrar'''
    759      Deletes the selected entry from the address book.
     737     Borra las entradas seleccionadas de la agenda de contactos.
    760738
    761739
    762740'''Entrada/Imprimir'''
    763      Prints the selected entry immediately.  (Who would have guessed it?
    764      ;) ).
     741     Imprime las entradas seleccionadas inmediatamente. (¿Quién lo diría? ;) ).
    765742
    766743
    767744'''Ordenar/por...'''
    768      Sorts the address book by alias, last name, first name,
    769      description or e-mail address.  Please note that 'First name' is
    770      related to the first word in the 'Full name' text field while
    771      'Last name' is related to the last word in this text field.
    772 
     745     Ordena la agenda de contactos por alias, apellidos, nombre,
     746     descripción o dirección de correo. Por favor fíjese que 'Nombre' está
     747     relacionado con la primera palabra del campo de texto 'Nombre Completo'
     748     mientras que 'Apellidos' está relacionado con las restantes palabras del campo texto.