Changes between Version 3 and Version 4 of es:Documentation/Windows/Mainwindow


Ignore:
Timestamp:
Sep 12, 2014, 5:07:12 PM (5 years ago)
Author:
Emilio Jimenez
Comment:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • es:Documentation/Windows/Mainwindow

    v3 v4  
    1 [[TranslatedPages(revision=3)]]
     1[[TranslatedPages(revision=11)]]
    22
    33= Ventana Principal =
     
    5252Usando el [[Menus#FixMainFolder| menú carpeta]] puede crear más carpetas para guardar mensajes recibidos y/o enviados, puede ordenar los mensajes de la forma que desee, incluso ordenarlos por grupos.
    5353
    54 La lista de carpetas puede tener hasta cinco columnas: Nombre de la carpeta, número de mensajes (en total, nuevos o no leídos) al igual que el tamaño de la carpeta. Estas columnas se muestran dependiendo de como se haya definido en la configuración de [[Configuration#FixLists| listas ]]; también puede utilizar el menú contextual (click RMB sobre la cabecera de la columnas) para habilitar o deshabilitar temporalmente algunas columnas. Los anchos de columna se pueden ajustar utilizando el arrastre con el ratón de la línea delgada que separa los títulos de columna en la propia lista de carpetas. El orden de las columnas se puede modificar arrastrando la cabecera de la columna hacia cualquier lado.
     54La lista de carpetas puede tener hasta cinco columnas: Nombre de la carpeta, número de mensajes (en total, nuevos o no leídos) al igual que el tamaño de la carpeta. Estas columnas se muestran dependiendo de como se haya definido en la configuración de [[Configuration#FixLists| listas ]]; también puede utilizar el menú contextual (click RMB sobre la cabecera de la columnas) para habilitar o deshabilitar temporalmente algunas columnas. Los anchos de columna se pueden ajustar utilizando el arrastre con el ratón de la línea delgada que separa los títulos de columna en la propia lista de carpetas. El orden de las columnas se puede modificar arrastrando la cabecera de la columna hacia cualquier lado.
    5555
    5656Las carpetas también pueden ser redimensionadas con [[Windows#FixDrag| Arrastrar&Soltar]].
    5757
    58 Si el nombre de la carpeta se muestra en blanco, significa que el buzón tiene correo nuevo o no leído. Cuando el indicador numérico no aparece, indica que la carpeta no ha sido escaneada, lo que ahorra espacio de almacenamiento.
     58Si el nombre de la carpeta se muestra en blanco, significa que el buzón tiene correo nuevo o no leído. Cuando el indicador numérico no aparece, indica que la carpeta no ha sido escaneada, lo que ahorra espacio de almacenamiento.
    5959
    60 El coloreado de los grupos de carpetas es especial: siempre aparecen en blanco, como en "Personal". Si la carpeta en un grupo contiene correo nuevo o no leído, el nombre del grupo se mostrará en negrita, como en "'''Personal'''".
     60El coloreado de los grupos de carpetas es especial: siempre aparecen en blanco, como en "Personal". Si la carpeta en un grupo contiene correo nuevo o no leído, el nombre del grupo se mostrará en negrita, como en "'''Personal'''".
    6161
    6262Si "deja" el puntero del ratón sobre la lista durante algunos segundos, aparecerá un mensaje de ayuda con información sobre la carpeta actual.
     
    6464Para ver el contenido de una carpeta en particular, hacer click sobre la fila de la lista de carpeta. La lista de mensaje aparece a la derecha, puede que después de una ligera pausa.
    6565
    66 También puede utilizar el teclado numérico 0..9 para cambiar de la carpeta actual a una de las 10 primeras carpetas en la lista ('0' para la primera carpeta, '1' para la segunda, etc.). Si la tecla que pulsa corresponde a la carpeta actual, la lista de mensajes se actualizará.
     66También puede utilizar el teclado numérico 0..9 para cambiar de la carpeta actual a una de las 10 primeras carpetas en la lista ('0' para la primera carpeta, '1' para la segunda, etc.). Si la tecla que pulsa corresponde a la carpeta actual, la lista de mensajes se actualizará.
    6767
    68 Doble-click en una entrada de la lista abre la [[Foldersettings| ventana de configuración ]] donde puede editar las propiedades de la carpeta o grupo seleccionado.
     68Doble-click en una entrada de la lista abre la [[Foldersettings| ventana de configuración ]] donde puede editar las propiedades de la carpeta o grupo seleccionado.
    6969
    7070[[=#FixMessageList]]
    7171
    7272=== Lista de Mensajes ===
    73 The message list can have upto eight columns, the contents being set in the [[Configuration#FixLists| lists ]] configuration.  You can also use the context menu (click RMB on the column headings) to have some columns temporary enabled or disabled.
     73La lista de mensajes puede tener hasta ocho columnas, el contenido se fija en la configuración de [[Configuration#FixLists| listas ]]. Puede utilizar también el menú contextual (click en botón derecho del ratón (RMB) en las cabeceras de columna) para tener temporalmente columnas activadas y desactivadas.
    7474
    75 '''Message status'''
     75'''Estado de Mensaje'''
    7676
    77   One or more icons showing the status of the message.
     77  Uno o más iconos muestran el estado del mensaje.
    7878
    7979[[=#FixStatus]]
    8080
    81   ||  Message status  ||  Icon  ||
     81  ||  Estado del Mensaje  ||  Icono  ||
    8282  |||| ------------------------------------------------------------------------ ||
    83   ||New messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_new)]] ||
    84   |||| New, unread message downloaded the last time mail was collected.||
    85   ||Unread messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_unread)]] ||
    86   |||| Messages which have not yet been read.||
    87   ||Read messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_old)]] ||
    88   |||| Messages which have already been read.||
    89   ||Answered messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_reply)]] ||
    90   |||| Messages which have already been answered.||
    91   ||Forwarded messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_forward)]] ||
    92   |||| Messages which have been forwarded to a third party.||
    93   ||Unsent messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_waitsend)]] ||
    94   |||| Messages in 'Outgoing', ready to send.||
    95   ||Held messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_hold)]] ||
    96   |||| Messages in 'Outgoing' which need further work before sending.||
    97   ||Sent messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_sent)]] ||
    98   |||| Messages which have already been sent.||
    99   ||Failed messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_error)]] ||
    100   |||| Messages which failed, due to an error encountered in transmission.||
    101   ||Messages with attachment(s) || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_attach)]] ||
    102   |||| Messages with one or more files attached.||
    103   ||Locked messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_crypt)]] ||
    104   |||| Messages which have been encrypted with PGP.||
    105   ||Signed messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_signed)]] ||
    106   |||| Messages which have been signed with PGP.||
    107   ||Status report || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_report)]] ||
    108   |||| Automatic reply from the mail server or the recipient's mail program.||
    109   ||Important message || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_urgent)]] ||
    110   |||| Message noted as important by the sender.||
    111   ||Marked messages || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_mark)]] ||
    112   |||| Messages which have been locally "marked" for some reason.||
     83  ||Nuevos mensajes || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_new)]] ||
     84  |||| Nuevo, mensaje no leído descargado la última vez que se recogió el correo.||
     85  ||Mensajes no leídos || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_unread)]] ||
     86  |||| Mensajes que no han sido leídos todavía.||
     87  ||Mensajes leídos || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_old)]] ||
     88  |||| Mensajes que ya han sido leídos.||
     89  ||Mensajes contestados || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_reply)]] ||
     90  |||| Mensajes que ya han sido contestados.||
     91  ||Mensajes remitidos || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_forward)]] ||
     92  |||| Mensajes que han sido remitidos a terceras personas.||
     93  ||Mensajes no enviados || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_waitsend)]] ||
     94  |||| Mensajes en la bandeja de 'Salida', listos para enviar.||
     95  ||Borradores de Mensaje || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_hold)]] ||
     96  |||| Mensajes en 'Borradores' que necesitan completarse antes de ser enviados.||
     97  ||Mensajes enviados || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_sent)]] ||
     98  |||| Mensajes que ya han sido enviados.||
     99  ||Mensajes fallidos || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_error)]] ||
     100  |||| Mensajes que ha fallado su envío, debido a un error encontrado en la transmisión.||
     101  ||Mensajes con anexo(s) || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_attach)]] ||
     102  |||| Mensajes con uno o más archivos anexados.||
     103  ||Mensajes protegidos || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_crypt)]] ||
     104  |||| Mensajes que han sido encriptados con PGP.||
     105  ||Mensajes firmados || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_signed)]] ||
     106  |||| Mensajes que han sido firmados con PGP.||
     107  ||Informe de Estado || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_report)]] ||
     108  |||| Respuesta automática del servidor de correo o del programa de correo del destinatario.||
     109  ||Mensajes importantes || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_urgent)]] ||
     110  |||| Mensajes marcados como importante por el remitente.||
     111  ||Mensajes marcados || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_mark)]] ||
     112  |||| Mensajes que han sido localmente "marcados" por alguna razón.||
    113113  ||Spam || [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_spam)]] ||
    114   |||| Messages marked as spam.||
     114  |||| Mensajes marcados como spam.||
    115115
    116116'''Remitente/Destinatario'''
    117117
    118   E-mail address or, in this case, the name of the sender or recipient of the message, depending on the type of mailbox.  If the message was sent to several people at the same time, a little icon appears in front of the name, showing three tiny heads. [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_group)]]
     118  Dirección de correo o, en este caso, el nombre del remitente o destinatario del mensaje, dependiendo del tipo de bandeja. Si el mensaje fue enviado a varias personas al mismo tiempo, aparece un pequeño icono frente al nombre, mostrando tres pequeñas cabezas. [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/status/status_group)]]
    119119
    120120'''Asunto'''
    121121
    122   Subject of the message.  When the messages are sorted according to the subject, the prefixes Re: and AW: are ignored.
     122  Asunto del mensaje. Cuando los mensajes se ordenan por el asunto, los prefijos Re: y AW: son ignorados.
    123123
    124124'''Fecha'''
    125125
    126   The date the message was written, calculated according to the local time (for you).  For this to work, both you and the sender must have set your correct [[Configuration#FixTimezone | timezone ]], and the system date and time must be correct on both ends.
     126  La fecha de cuando fue escrito el mensaje, calculada de acuerdo a la hora local (para usted). Para que funcione correctamente, ambos, tanto el remitente como usted deben tener seleccionado corregir [[Configuration#FixTimezone | zona horaria ]], y la fecha y hora del sistema se debe corregir en ambos equipos.
    127127
    128128'''Nombre de Archivo'''
    129129
    130   Name of the file containing the message.
     130  Nombre del archivo que contiene el mensaje.
    131131
    132132'''Dirección de respuesta'''
    133133
    134   Contents of the "Reply-To:" header in the message.  If this is missing, then the sender's address is given (the "From:" header).
     134  Contenido de la cabecera "Responder-A:" en el mensaje. Si no hay información, entonces se toma la dirección del remitente (cabecera "De:").
    135135
    136136'''Tamaño'''
     
    140140'''Fecha envío/recepción'''
    141141
    142   The date the message was sent or received, depending on the type of mailbox.  Again, for this to work properly, both you and the sender must have set your correct [[Configuration#FixTimezone | timezone ]], and the system date and time must be correct on both ends.
     142  La fecha en que el mensaje fue enviado o recibido, dependiendo del tipo de bandeja. De nuevo, para que funcione correctamente, ambos, tanto el remitente como usted deben tener seleccionado corregir [[Configuration#FixTimezone | zona horaria ]], y la fecha y hora del sistema se debe corregir en ambos equipos.
    143143
    144 The column widths can be adjusted by using the mouse to drag the thin lines separating the column headings in the message list itself. The order of the columns can be modified by dragging the column headings sideways.
     144El ancho de las columnas se puede ajustar utilizando el arrastre con el ratón en las líneas delgadas separadoras en la cabecera de columna en la propia lista de mensajes. El orden de las columnas se puede modificar arrastrando la cabecera de columna a cualquier lado.
    145145
    146 A little arrow in the one of the column headings shows how the messages are sorted.  One click on a column heading causes the messages to be sorted according to this property.  A second click on the same heading reverses the order of sorting (Z->A instead of A->Z).  To set the second sort key, keep the Shift key pressed while clicking on the column heading.  These changes are only temporary; if you want to make them permanent you must do this in the [[Foldersettings| folder settings ]] window.
     146Una pequeña flecha en la cabecera de la columna indica como los mensajes están ordenados. Un click en la cabecera de columna provoca que los mensajes sean ordenados de acuerdo a lo seleccionado. Un segundo click en la misma cabecera cambia el sentido de la ordenación (Z->A en vez de A->Z). Para seleccionar la segunda clave de ordenación, mantenga la tecla Shift presionada mientras hace click con el ratón en la cabecera de columna. Estos cambios son sólo temporales; si quiere realizarlos permanentemente debe hacer esto en la ventana de [[Foldersettings| preferencias de carpeta ]].
    147147
    148 If you "park" the mouse pointer over the list for some seconds, a help bubble containing information about the current message pops up.
     148Si deja el ratón sobre la lista durante unos segundos, le aparecerá un comentario de ayuda conteniendo información sobre el mensaje actual.
    149149
    150 A double click on an entry in the list opens a [[Readwindow| Read window ]] and displays the corresponding message.  You can use the mouse to move messages to another folder.  Click on an entry and drag down (holding the left mouse button) to mark a block of messages.  Then click and [[Windows#FixDrag| drag ]] the marked block to the left, into the folder list, and drop it onto the chosen folder.
     150Doble click en una entrada de la lista abre una [[Readwindow| Ventana de Lectura ]] y muestra el mensaje correspondiente. Puede utilizar el ratón para mover los mensajes a otra bandeja. Haga click en una entrada y arrastre hacia abajo (manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón) para marcar un bloque de mensajes. Entonces haga click y [[Windows#FixDrag| arrastrar ]] el bloque marcado a la izquierda, dentro de la lista de bandejas, y sueltelo sobre la bandeja seleccionada.
    151151
    152152[[=#FixToolbar]]
    153153
    154154=== Barra de Herramientas ===
    155 The toolbar gives you easy access the most frequently used functions.
     155La barra de herramientas le da fácil acceso a la mayoría de funciones utilizadas frecuentemente.
    156156
    157157  || 1 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Read)]]|| 2 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Edit)]]|| 3 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Move)]]|| 4 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Delete)]]|| 5 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_GetAddr)]]|| || 6 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_NewMail)]]|| 7 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Reply)]]|| 8 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Forward)]]|| || 9 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_GetMail)]]|| 10 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_SendAll)]] || || 11 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Spam)]] || 12 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Filter)]] || 13 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Find)]] || 14 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_AddrBook)]] || 15 [[Image(http://yam.ch/export/HEAD/trunk/resources/themes/default/toolbar/tb_Config)]] ||
    158158
    159 The table shows the equivalences between buttons (position and label), keyboard shortcuts and menu commands.  You can choose whether to show icons, labels or both on the buttons: see [[Menus#FixSettingsMui| Settings/MUI ]].
     159La tabla muestra las equivalencias entre botones (posición y etiqueta), atajos de teclado y comandos de menú. Puede elegir entre mostrar iconos, etiquetas o ambos en los botones: ver [[Menus#FixSettingsMui| Preferencias/MUI ]].
    160160
    161   ||  Button  ||  Shortcut  ||  Equivalent to menu...  ||
     161  ||  Botón  ||  Atajo  ||  Equivalencia en menú...  ||
    162162  |||||| ----------------------------------------------------------------------- ||
    163   || 1   [Read] ||D,<return> || [[Menus#FixMainMessage| Message/Read ]] ||
    164   || 2   [Edit] ||E || [[Menus#FixMainMessage| Message/Edit ]] ||
    165   || 3   [Move] ||V || [[Menus#FixMainMessage| Message/Move... ]] ||
    166   || 4   [Delete] ||L,<del> || [[Menus#FixMainMessage| Message/Delete ]] ||
    167   || 5   [GetAdd] ||T || [[Menus#FixMainMessage| Message/Save Address... ]] ||
     163  || 1   [Leer] ||D,<return> || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Leer ]] ||
     164  || 2   [Editar] ||E || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Editar ]] ||
     165  || 3   [Mover] ||V || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Mover... ]] ||
     166  || 4   [Borrar] ||L,<del> || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Borrar ]] ||
     167  || 5   [Añadir dirección] ||T || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Salvar dirección... ]] ||
    168168  || || || ||
    169   || 6   [New] ||N || [[Menus#FixMainMessage| Message/Write ]] ||
    170   || 7   [Reply] ||R || [[Menus#FixMainMessage| Message/Reply... ]] ||
    171   || 8   [Forward] ||W || [[Menus#FixMainMessage| Message/Forward... ]] ||
     169  || 6   [Nuevo] ||N || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Escribir ]] ||
     170  || 7   [Responder] ||R || [[Menus#FixMainMessage| Mensajes/Responder... ]] ||
     171  || 8   [Remitir] ||W || [[Menus#FixMainMessage| Mesnsajes/Remitir... ]] ||
    172172  || || || ||
    173   || 9   [Get] ||G || [[Menus#FixMainFolder| Folder/Get new mail ]] ||
    174   || 10   [Send] ||S || [[Menus#FixMainFolder| Folder/Send queued mail ]] ||
     173  || 9   [Obtener] ||G || [[Menus#FixMainFolder| Bandeja/Obtener nuevo correo ]] ||
     174  || 10   [Enviar] ||S || [[Menus#FixMainFolder| Bandeja/Enviar correo pendiente ]] ||
    175175  || || || ||
    176   || 11   [Spam] ||A || [[Menus#FixMainFolder| Folder/Apply Spam filter ]] ||
    177   || 12   [Filter] ||I || [[Menus#FixMainFolder| Folder/Filter ]] ||
    178   || 13   [Find] ||F || [[Menus#FixMainFolder| Folder/Search... ]] ||
    179   || 14   [Addr] ||A || [[Menus#FixMainSettings| Settings/Address book... ]] ||
    180   || 15   [Config] ||C || [[Menus#FixMainSettings| Settings/Configuration... ]] ||
     176  || 11   [Spam] ||A || [[Menus#FixMainFolder| Bandeja/Aplicar filtro Spam ]] ||
     177  || 12   [Filtro] ||I || [[Menus#FixMainFolder| Bandeja/Filtrar ]] ||
     178  || 13   [Buscar] ||F || [[Menus#FixMainFolder| Bandeja/Buscar... ]] ||
     179  || 14   [Libreta Direcciones] ||A || [[Menus#FixMainSettings| Preferencias/Libreta Direcciones... ]] ||
     180  || 15   [Configuración] ||C || [[Menus#FixMainSettings| Preferencias/Configuración... ]] ||
    181181
    182 Additional features are available by clicking a toolbar button while holding down a certain qualifier key:
     182Hay disponibles características adicionales haciendo click en la barra de herramientas mientras mantiene pulsada una tecla específica:
    183183
    184   Shift + [Delete]    Immediately deletes the messages\\ Shift + [Reply]     Forces a private reply (address in the "From:" field is used)\\ Shift + [Forward]   Bounces the message\\ Shift + [Get]       Starts a mail exchange\\ Shift + [Filter]    Filters the active message(s) only\\ Alt   + [Reply]     Forces a mailing list reply (address in the "Reply-To:" field is used)\\ Ctrl  + [Reply]     Omits quoting of the original message\\ Ctrl  + [Forward]   Omits forwarding of the attachments\\
     184  Shift + [Borrar]    Inmediatamente borra los mensajes\\ Shift + [Responder]     Fuerza una respuesta privada (se utiliza la dirección  en el campo "De:")\\ Shift + [Reenviar]   Rebota el mensaje\\ Shift + [Obtener]       Inicia el intercambio de correo\\ Shift + [Filtro]    Filtra sólo los mensajes activos\\ Alt   + [Responder]     Fuerza una respuesta a una lista de correo (se utiliza la dirección del campo "Responder-A:")\\ Ctrl  + [Responder]     Omite referencias del mensaje original\\ Ctrl  + [Reenviar]   Omite reenviar los anexos\\